"في الضرائب" - Traduction Arabe en Anglais

    • in taxes
        
    • in tax
        
    • in taxation
        
    • of tax
        
    • and tax
        
    • of taxes
        
    • tax break
        
    • a tax
        
    • to tax
        
    • taxes and
        
    • to the tax base
        
    Increases in taxes allowed the collection of $484 million in revenue. UN وسمحت الزيادات في الضرائب بتحصيل إيرادات تبلغ 484 مليون دولار.
    We don't want to pay an extra nickel in taxes. Open Subtitles نحن لا نريد أن ندفع نيكل إضافي في الضرائب.
    At its fifty-second session, the Commission therefore examined changes in taxes at the duty stations concerned since its most recent consideration of this item. UN ولذا درست اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، التغييرات الحاصلة في الضرائب في مراكز العمل المعنية منذ نظرت في هذا البند لآخر مرة.
    31. The depressed state of the economy has led to a severe decline in tax and other revenue. UN 31 - وقد أسفرت حالة الكساد التي يعاني منها الاقتصاد عن انخفاض حاد في الضرائب وغيرها من الإيرادات.
    Mr Enoch Powell has called for an increase in taxation to deal with inflation. Open Subtitles ودعا السيد اينوك باول لزيادة في الضرائب للتعامل مع التضخم.
    More specifically, the Governor called for $13 million worth of spending cuts, $15 million worth of tax and fee increases and a $34 million loan to avoid laying off any of the Government's employees. UN وبشكل أكثر تحديدا، دعا الحاكم إلى الحد من النفقات بقيمة 13 مليون دولار، واعتماد زيادات قدرها 15 مليون دولار في الضرائب والرسوم، والحصول على قرض قيمته 34 مليون دولار لتحاشي تسريح الموظفين الحكوميين.
    The fiscal stimulus packages in North America and Europe consisted of both spending increases and tax cuts. UN وتتألف مجموعات تدابير الحوافز المالية في أمريكا الشمالية وأوروبا من زيادات في الإنفاق وتخفيضات في الضرائب على حد سواء.
    However, some mining companies did not comply with such a resolution, leading to USD 300 millions in taxes in arrears. UN غير أن بعض شركات التعدين لم تمتثل لهذا القرار، مما أدى إلى متأخرات في الضرائب بمقدار 300 مليون دولار.
    Well, not really once you factor in taxes, maintenance, a trailer, dock fees. Open Subtitles حسنا، ليس مرة واحدة حقا كنت عاملا في الضرائب والصيانة ومقطورة، ورسوم قفص الاتهام.
    I mean, if the wealthy are not paying their fair share and if the middle class are basically stagnant and are not paying much in taxes because they're not making much money, then you're gonna have a budget crisis Open Subtitles أعني، إذا لم يدفع الأثرياء حصّتهم العادلة و إذا كانت الطبقة الوسطى راكدة بالأساس و ليست تدفع الكثير في الضرائب
    Core inflation, as measured by the CPI adjusted for changes in taxes and excluding energy (CPI-ATE), is expected to increase by 1.5 per cent this year and 1.8 per cent next year. UN ومن المنتظر أن يرتفع التضخم الأساسي، مقيساً بالرقم القياسي لأسعار الاستهلاك المكيَّف مع التغيرات في الضرائب ومع استبعاد الطاقة، بنسبة 1.5 في المائة هذا العام و1.8 في المائة العام المقبل.
    In December 1995, the seller declared that it would not perform the contract owing to a rise in taxes, which, in its view, constituted force majeure. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1995، أعلن البائع أنه لن ينفذ العقد نظرا لزيادة في الضرائب رأى أنها تشكل ظروفا قاهرة.
    While the exchange rate then stabilized, the inflation rate climbed to a figure on the order of 110 per cent for 1994 as a whole, reflecting in part some drastic one-off increases in taxes and administered prices. UN وفي حين استقر سعر الصرف في ذلك الوقت، فقد تصاعد معدل التضخم إلى حوالي ٠١١ في المائة لعام ١٩٩٤ بأكمله، وهو ما كان يعكس في جانب منه بعض الزيادات الحادة غير المتكررة في الضرائب واﻷسعار المقررة.
    It also called for a progressive tax system with efficient and fair tax collection so that the poor would not pay an inordinate part of their income in taxes and levies. UN كما دعا إلى وضع نظام ضريبة تصاعدية في التحصيل الكفؤ والعادل للضريبة حتى لا يدفع الفقراء قسطا باهظا من دخلهم في الضرائب والجبايات.
    Using the Ministry's data on rice imports, there is a shortfall in tax payments by the rice importers of at least of $3.7 million. UN واعتمادا على بيانات وزارة الصناعة والتجارة للواردات من الأرز، هناك على الأقل عجز يقدر بمبلغ 3.7 مليـون دولار في الضرائب التي يدفعها مستوردو الأرز.
    She was in tax fraud before moving Open Subtitles كانت في قسم التحايل في الضرائب قبل
    In some countries, the Government is authorized to enter into agreements with the investors for the purpose of guaranteeing that the cash flow of the project will not be adversely affected by unexpected increases in taxation. UN وفي بعض البلدان تكون للحكومة صلاحية إبرام اتفاقات مع المستثمرين بغرض ضمان ألا تكون للزيادات غير المتوقعة في الضرائب آثار سلبية على المشروع.
    Other cooperative/government agreements are concluded every year, on such important issues as mutual commitments, methods of improving service, cooperative privileges in taxation and power resources etc. UN وتبرم كل عام اتفاقات أخرى بين التعاونيات والحكومة تتناول مسائل هامة من مثل الالتزامات المتبادلة، وسبل تحسين الخدمات، ومزايا التعاونيات في الضرائب وموارد الطاقـــة وما إلى ذلك.
    Conduct research on the effects of tax increases on tobacco economic agents, particularly farmers, as well as illicit tobacco trade UN إجراء بحوث بشأن أثر الزيادات في الضرائب المفروضة على الفاعلين الاقتصاديين في مجال التبغ، ولا سيما المزارعين، وكذلك على الاتجار غير المشروع بالتبغ
    China is providing investment insurance and tax breaks to companies that invest abroad. UN فالصين تقدم تأمينات على الاستثمار وتخفيضات في الضرائب للشركات التي تستثمر في الخارج.
    That was why our master opposed the general's demand for more men to fight his war and the increase of taxes on rice. Open Subtitles وهذا ماجعل سيدنا يعارض مطلبَ الجنرال.. بأن يدفع بالمزيد من الرجال إلى حربه .. و أن يزيدَ في الضرائب المفروضة على الأرز.
    New York gives us a tax break for employing sex offenders. Open Subtitles (نيو يورك) تمنحنا تخفيض في الضرائب, لتوظيف المعتدين جنسياً.
    The consolidation of such control by Somaliland required the recruitment of local clan militia members and new civilian authorities, financed by a tax increase. UN واستلزم توطيد صوماليلاند لسيطرتها على هذه المنطقة تجنيد أفراد من ميلشيات العشائر المحلية وتشكيل سلطات مدنية جديدة مُولت من زيادة في الضرائب.
    The private sector systematically opposed Government efforts to raise revenues, with its Coordinating Committee of Agricultural, Commercial, Industrial and Financial Associations successfully filing numerous constitutional challenges to tax increases. UN وظل القطاع الخاص يعارض بانتظام جهود الحكومة في زيادة الإيرادات، كما نجحت لجنة التنسيق بين الرابطات الزراعية والتجارية والصناعية والمالية في تقديم عرائض متعددة بشأن التحديات الدستورية ضد الزيادات في الضرائب.
    In terms of demand reduction, increases in tobacco taxes and prices are the most effective measures. UN وعلى صعيد الحد من الطلب، فإن الزيادات في الضرائب المفروضة على التبغ وفي أسعاره هي التدابير الأكثر فعالية.
    These include questions about jobs, contributions to the tax base, and the secondary impact of an enterprise (through local business linkages and the multiplier effect of the local payroll). UN وتشمل هذه القضايا المسائل المتصلة بالوظائف والمساهمات في الضرائب والأثر الثانوي للمشروع (من خلال الروابط التجارية المحلية والتأثير المضاعف على المرتبات المحلية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus