During the period under review, housing construction continued in Israeli settlements in the West Bank and Gaza Strip. | UN | وقد استمر بناء الوحدات السكنية في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة. |
As a democratic State, Israel was open to discussion of the human rights situation in the West Bank and Gaza Strip. | UN | وكدولة ديمقراطية، فإن إسرائيل منفتحة على مناقشة حالة حقوق الإنسان في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
The establishment of the PA in the West Bank and Gaza Strip allowed important changes in the economic environment. | UN | لقد أتاح قيام السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة حدوث تغييرات هامة في البيئة الاقتصادية. |
Most of the major roads in the West Bank and Gaza Strip were constructed more than 30 years ago and then experienced decades of neglect. | UN | لقد تم بناء معظم الطرق الرئيسية في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ أكثر من 30 عاماً، ثم شهدت هذه الطرق عقوداً من الإهمال. |
Parallel to education, the health sector in the West Bank and Gaza Strip has a diversified institutional structure. | UN | ويوزاي قطاع التعليم قطاع الصحة في الضفة الغربية وقطاع غزة ذو الهيكل المؤسسي المتنوع. |
Chapter IV deals with legal matters, in particular those relating to Agency staff, services and premises, and with constraints affecting Agency operations in the West Bank and Gaza Strip. | UN | ويتناول الفصل الرابع المسائل القانونية، وبخاصة المسائل المتصلة بموظفي الوكالة وخدماتها وأماكن عملها، فضلا عن القيود التي تؤثر على عمليات الوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Forty-one CBOs registered themselves as independent legal entities, notably in the West Bank and Gaza Strip. | UN | وسجلت إحدى وأربعون منظمة مجتمعية نفسها بوصفها هيئة قانونية مستقلة، وبخاصة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Since the programme began, a total of 32,568 loans have been provided in the West Bank and Gaza Strip. | UN | ومنذ بداية البرنامج، قدم ما مجموعه 568 32 قرضا في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
The European Union viewed with concern a number of policies applied by the Israeli Government in the West Bank and Gaza Strip. | UN | والاتحاد اﻷوروبي ينظر بعين القلق إلى عدد من السياسات التي طبقتها الحكومة اﻹسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Economic conditions in the region deteriorated further in the West Bank and Gaza Strip with Israel’s closure of borders. | UN | وازداد تردي اﻷوضاع الاقتصادية للمنطقة في الضفة الغربية وقطاع غزة نتيجة قيام إسرائيل بإغلاق الحدود. |
It should be noted that at present Palestinians do not control the totality of the available land in the West Bank and Gaza Strip. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الفلسطينيين لا يسيطرون في الوقت الحالي على مجموع اﻷرض المتوفرة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Relations between the two economies entered a new phase with the establishment of Palestinian self-government arrangements in the West Bank and Gaza Strip. | UN | ودخلت العلاقات بين الاقتصادين مرحلة جديدة مع قيام ترتيبات الحكم الذاتي الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
• At present the availability of renewable water resources in the West Bank and Gaza Strip is among the lowest in the world. | UN | ● يعتبر مستوى توفر موارد المياه المتجددة في الضفة الغربية وقطاع غزة اليوم من أدنى المستويات في العالم. |
These settlements are home to approximately 50 per cent of the entire settler population in the West Bank and Gaza Strip. | UN | ويقيم في هذه المستوطنات نحو ٥٠ في المائة من مجمل المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Settlement leaders stated that instead of promoting unity, the guidelines will prevent dialogue because they intend to harm the status of Jewish communities in the West Bank and Gaza Strip. | UN | وذكر قادة المستوطنات أن المبادئ التوجيهية، بدلا من تعزيز الوحدة، ستحول دون إجراء الحوار ﻷن القصد منها اﻹضرار بمركز المجتمعات المحلية اليهودية في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Progress can be reported on the establishment of national machinery for the advancement of women in the West Bank and Gaza Strip. | UN | ويمكن أيضا اﻹفادة عن إحراز تقدم في إنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
International non-governmental organization staff, including foreign nationals, had been prohibited from moving between population areas in the West Bank and Gaza Strip. | UN | ومنع موظفو المنظمات غير الحكومية الدولية، بمن فيهم الرعايا اﻷجانب، من التنقل بين المناطق السكانية في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
According to the Interior Ministry’s Population Administration, the settler population in the West Bank and Gaza Strip stood at 161,157 at that time. | UN | ووفقا ﻹدارة السكان في وزارة الداخلية بلغ عدد المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة ١٥٧ ١٦١ نسمة في ذلك الوقت. |
The Palestinian populations of the West Bank and Gaza Strip saw dramatic falls in income levels during the intifada. | UN | وشهد السكان الفلسطينيون في الضفة الغربية وقطاع غزة انخفاضات حادة في مستويات الدخل خلال الانتفاضة. |
Unemployment in the West Bank and the Gaza Strip had remained high, rising to 22.9 per cent in the fourth quarter of 2012. | UN | ولا يزال معدل البطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة عاليا، إذ بلغ 22,9 في المائة في الربع الأخير من عام 2012. |
5. In this connection, the participants noted that the urgent need for economic development on the West Bank and Gaza Strip requires special attention from the international community, both public and private, in order to support the Israel-Palestine Liberation Organization (PLO) Declaration of Principles and subsequent implementing agreements to enable the Palestinian people to participate on equal bases in regional development and cooperation. | UN | ٥ - وفي هذا اﻹطار سجل المشاركون أن الحاجة الملحة إلى تنمية اقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة تتطلب اهتماما خاصا من المجموعة الدولية سواء منها القطاع العام أو الخاص، وذلك من أجل مساندة إعلان المبادئ بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية والاتفاقات التطبيقية اللاحقة له لتمكين الشعب الفلسطيني من المشاركة على قدم المساواة في التعاون وتقدم المنطقة. |
UNRWA's 1997 education budget for the West Bank and Gaza Strip was $70 million. | UN | وبلغت ميزانية اﻷونروا للتعليم لعام ١٩٩٧ في الضفة الغربية وقطاع غزة ٧٠ مليون دولار. |
143. Freedom of movement of West Bank and Gaza Strip staff. The Israeli authorities, citing security concerns, have continued to impose far-reaching restrictions on the freedom of movement of UNRWA personnel. | UN | 143 - حرية تنقل الموظفين العاملين في الضفة الغربية وقطاع غزة - استمرت السلطات الإسرائيلية تفرض قيودا شديدة على حرية تنقل موظفي الأونروا متذرعة بدوافع أمنية. |
The events occurring in the Palestinian refugee camps in the West Bank and in Gaza were atrocious war crimes indicating that terrorism, destruction, and the extermination of people were integral components of Israeli policy. | UN | والحوادث التي تقع في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة ما هي إلا جرائم حرب وحشية تدل على أن الإرهاب والتدمير وإبادة الشعب هي عناصر لا تتجزأ من السياسة الإسرائيلية. |