"في الطابع السلمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the peaceful nature of
        
    Iran has an opportunity to restore international confidence in the peaceful nature of its nuclear programme that we hope the Government will seize. UN ثمة فرصة سانحة أمام إيران لاستعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي لبرنامجها النووي نأمل أن تنتهزها حكومة ذلك البلد.
    It is only through such cooperation that Iran can restore international confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. UN إذ أنه لا يمكن أن تستعيد إيران ثقة المجتمع الدولي في الطابع السلمي لبرنامجها النووي إلا من خلال هذا التعاون.
    The Philippines reaffirms the importance of strengthening the Agency's nuclear verification capabilities and building confidence in the peaceful nature of all nuclear activities. UN وتؤكد الفلبين مجددا على أهمية تعزيز قدرات التحقق النووي للوكالة وبناء الثقة في الطابع السلمي لجميع الأنشطة النووية.
    (a) Underline the importance of building and maintaining confidence in the peaceful nature of nuclear activities in non-nuclear-weapon States; UN (أ) يؤكد أهمية بناء ودوام الثقة في الطابع السلمي للأنشطة النووية في الدول غير الحائزة لأسلحة نووية؛
    It is only through such cooperation and renewed implementation of its Additional Protocol that the Islamic Republic of Iran can begin to restore international confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. UN ولا يمكن لجمهورية إيران الإسلامية أن تستعيد ثقة المجتمع الدولي في الطابع السلمي لبرنامجها النووي إلا من خلال هذا التعاون ومن خلال استئناف تنفيذها للبروتوكول الإضافي.
    We deplore Iran's failure to take the steps required by the IAEA Board of Governors and by Security Council resolutions, steps necessary to re-establish international confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. UN ونستنكر فشل إيران في اتخاذ الإجراءات التي طلبها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونصت عليها قرارات مجلس الأمن الضرورية لإعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي لبرنامجها النووي.
    South Africa believes that countries with access to advanced technologies bear a greater responsibility to provide such assurances and to build confidence in the peaceful nature of their nuclear programmes. UN وترى جنوب أفريقيا أن البلدان التي توجد لديها تكنولوجيات متقدمة تتحمل مسؤولية أكبر عن تقديم هذه الضمانات وعن بناء الثقة في الطابع السلمي لبرامجها النووية.
    Confidence in the peaceful nature of the Iranian nuclear programme would permit a new chapter to be opened in its relations with the international community, not only in the nuclear field, but in the political, economic and technological areas as well. UN وقال إن الثقة في الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني سوف تسمح بفتح فصل جديد في علاقاتها مع المجتمع الدولي، ليس في المجال النووي فحسب، بل أيضاً في المجالات السياسية والاقتصادية والتكنولوجية أيضاً.
    Only through cooperation, transparency and renewed implementation of its Additional Protocol can Iran begin to restore international confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. UN ولا يمكن لجمهورية إيران الإسلامية أن تبدأ باستعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي لبرنامجها النووي إلا من خلال التعاون والشفافية ومن خلال استئناف تنفيذها للبروتوكول الإضافي.
    Only through cooperation, transparency and renewed implementation of its Additional Protocol can Iran begin to restore international confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. UN ولا يمكن لجمهورية إيران الإسلامية أن تبدأ باستعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي لبرنامجها النووي إلا من خلال التعاون والشفافية ومن خلال استئناف تنفيذها للبروتوكول الإضافي.
    Only through cooperation, transparency and renewed implementation of its additional protocol can the Islamic Republic of Iran begin to restore international confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. UN ولا يمكن لجمهورية إيران الإسلامية أن تبدأ باستعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي لبرنامجها النووي إلا من خلال التعاون والشفافية ومن خلال استئناف تنفيذها للبروتوكول الإضافي.
    Furthermore, it is South Africa's view that countries with access to advanced technologies have a greater responsibility to provide assurances and to build confidence in the peaceful nature of their nuclear programmes. UN كذلك ترى جنوب أفريقيا أن البلدان التي لديها سبل الحصول على التكنولوجيات المتقدمة تقع على عاتقها مسؤولية أكبر من حيث تقديم الضمانات وبناء الثقة في الطابع السلمي لبرامجها النووية.
    Only full and unconditional compliance with the demand to suspend its enrichment-related and reprocessing activities can pave the way for the reestablishment of confidence in the peaceful nature of the Iranian nuclear programme and open up prospects for intensified economic and political cooperation. UN ولن يمهد الطريق لإعادة بناء الثقة في الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني وفتح آفاق تكثيف التعاون الاقتصادي والسياسي إلا الامتثال الكامل وغير المشروط لمطلب إيقاف أنشطتها المتعلقة بالتخصيب وإعادة المعالجة.
    The Islamic Republic of Iran's failure to cooperate fully with IAEA inspections and to answer all questions about its past activities only further reduced international confidence in the peaceful nature of its nuclear activities. UN وكان إخفاق جمهورية إيران الإسلامية في التعاون الكامل مع عمليات التفتيش التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والإجابة على جميع الأسئلة المتعلقة بأنشطتها السابقة سبباً آخر في استمرار تناقص الثقة الدولية في الطابع السلمي لأنشطتها النووية.
    The Group underscores the need for the Islamic Republic of Iran to take the steps specified by the IAEA Board and the Security Council so as to resolve outstanding questions concerning its nuclear programme and to contribute to the re-establishment of the confidence of States parties in the peaceful nature of its nuclear activities. UN وتشدد المجموعة على ضرورة اتخاذ جمهورية إيران الإسلامية الخطوات التي حددها مجلس الوكالة ومجلس الأمن من أجل تسوية المسائل المعلقة المتصلة ببرنامجها النووي والإسهام في إعادة بناء ثقة الدول الأطراف في الطابع السلمي لأنشطتها النووية.
    The European Union welcomes Iran's stated willingness to cooperate with the IAEA and hopes that Iran will sign, ratify and implement the additional protocol without delay as a first and essential step to restoring international trust in the peaceful nature of its nuclear programme. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي برغبة إيران المعلنة في التعاون مع الوكالة ويأمل أن توقع إيران على البروتوكول الإضافي وتصدق عليه وتنفذه من دون تأخير بوصف ذلك خطوة أولى أساسية لاستعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي لبرنامجها النووي.
    5. The Group notes the grave concern expressed by many States parties about failure of the Islamic Republic of Iran to establish confidence in the peaceful nature of its nuclear activities, and recognizes that the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran continues to present a major challenge to the non-proliferation regime. UN 5 - وتشير المجموعة إلى ما أعربت عنه دول أطراف عديدة من قلق شديد إزاء تقاعس جمهورية إيران الإسلامية عن بناء الثقة في الطابع السلمي لأنشطتها النووية، وتدرك أن البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية ما زال يشكل تحديا ضخما لنظام عدم الانتشار النووي.
    The Vienna Group takes note of the IAEA Director General's assessment that Iran created a confidence deficit through many years of undeclared nuclear activities and expresses grave concern about Iran's failure to establish confidence in the peaceful nature of its nuclear activities. UN 5- وتحيط مجموعة فيينا علماً بتقييم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي مفاده أن إيران قد أوجدت ثغرة في الثقة فيها من خلال ممارستها أنشطة نووية غير معلن عنها على مدى سنوات كثيرة، وتعرب عن قلقها البالغ بشأن عدم قيام إيران ببناء الثقة في الطابع السلمي لأنشطتها النووية.
    Despite the progress in the implementation of the arrangement reached between Tehran and IAEA in clarifying outstanding issues related to past nuclear activities, further action by the Islamic Republic of Iran was necessary to restore confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. UN 29- وأردف قائلاً إنه على الرغم من التقدم المحرز في تنفيذ الترتيبات التي تم التوصل إليها بين طهران والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل توضيح مسائل معلقة تتصل بالأنشطة النووية المضطلع بها في الماضي، فمن الضروري أن تتخذ جمهورية إيران الإسلامية المزيد من الإجراءات لاستعادة الثقة في الطابع السلمي لبرنامجها النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus