"في العامين القادمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the next two years
        
    • in the coming two years
        
    • over the next two years
        
    • for the next two years
        
    They project further increases in requests for emergency relief and support to provide basic social services in the next two years. UN وهي تخطط لحدوث زيادات أكثر في طلبات الإغاثة في حالات الطوارئ ودعم تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية في العامين القادمين.
    This is likely to grow, with up to 20 more units being envisaged for potential deployment in the next two years. UN ومن المحتمل أن يزيد هذا العدد، فهناك نشر محتمل لما يصل إلى 20 وحدة أخرى في العامين القادمين.
    :: To provide continuous support to the Africa and Asia regions, with a view to establishing regional inter-agency support groups in the next two years UN :: تقديم الدعم المستمر لمنطقتي أفريقيا وآسيا بهدف إنشاء أفرقة إقليمية للدعم المشترك بين الوكالات في العامين القادمين
    This will certainly be necessary given the expected continuous increase in the volume of requests of issuance in the coming two years. UN وسيكون هذا بالتأكيد أمراً ضرورياً نظراً إلى توقع تواصل ازدياد حجم طلبات الإصدار في العامين القادمين.
    investing Pound10m over the next two years in the Women and Work Sector Pathways initiative; UN استثمار 10 ملايين جنيه استرليني في العامين القادمين في مبادرة مسارات المرأة وقطاع العمل؛
    We therefore hope that these promises will materialize in the next two years. UN لذلك، نأمل أن تتحقق هذه الوعود في العامين القادمين.
    Studies are being conducted into the strains that cause the disease, selection and use of the appropriate vaccine in the immunisations calendar in the next two years. UN وتجري حاليا دراسات بشأن السلالات الجرثومية التي تُسبب المرض، واختيار اللقاحات المناسبة وإدراجها في الجدول الزمني للتحصين في العامين القادمين.
    The Commission had a good start this year, and we hope that the deliberations in the next two years will contribute substantively to advancing nuclear disarmament. UN وقد بدأت اللجنة بداية طيبة هذا العام، ويحدونا الأمل في أن تسهم المداولات التي ستجرى في العامين القادمين إسهاما كبيرا في النهوض بقضية نزع السلاح النووي.
    These figures relate to the expected values of actual transactions, that is, Internet-based sales, and produce a low-end projection of some US$ 125 billion in the next two years and a high-end projection of about US$ 500 billion. UN وتتعلق هذه الأرقام بالقيم المتوقعة للمعاملات الفعلية، أي المبيعات المعتمدة على شبكة إنترنت، وتعطي إسقاطاً أدنى يناهز 125 مليار دولار في العامين القادمين وإسقاطا أعلى يناهز 500 مليار دولار.
    The Government of Japan also promised to make even greater use of official development assistance (ODA) loans for infrastructure projects, namely, up to $2 billion in the next two years. UN كما وعدت الحكومة اليابانية بزيادة استخدام قروض المساعدات الإنمائية الرسمية في مشاريع البنية الأساسية، أي ما قيمته بليونا دولار في العامين القادمين.
    43. It was estimated that some 540,000 Afghan refugees would return home in the next two years. UN 43 - ومن المقدَّر أن نحو 000 40 لاجئ أفغاني سوف يعودون إلى وطنهم في العامين القادمين.
    99. In addition to the roll-out of the learning management system, the activities outlined below are expected to be carried out in the next two years. UN 99 - وبالإضافة إلى توسيع نطاق تطبيق نظام إدارة التعلُّم، يتوقع القيام بالأنشطة المجملة أدناه في العامين القادمين.
    If there are any financial implications to this request, we trust that the Secretariat will make all efforts, if necessary as with the Sendai conference, to meet the expenditure from extra-budgetary resources to carry out this task in the next two years. UN وإذا كانت هناك أية آثار مالية مترتبة على هذا الطلب فإننا نثق بأن اﻷمانة العامة سوف تبذل جميع الجهود وإذا اقتضى اﻷمر أن تفعل ما فعلته بالنسبة لمؤتمر سينداي، أي تغطية النفقات من مصادر خارجة عن الميزانية، لتنفيذ هذه المهمة في العامين القادمين.
    Approximately 20 countries of the 38 responding countries compile energy accounts on a regular basis and 18 countries have indicated that they plan to either expand or start compiling energy accounts in the next two years. UN إذ يقدم ما يقرب من 20 بلداً من البلدان الـ 38 التي أجابت على الاستقصاءات بإعداد حسابات للطاقة على نحو منتظم وأشار 18 بلداً إلى أنها تعتزم إما بتوسيع نطاق تجميع حسابات الطاقة وأما البدء بإعداد بتجميع هذه الحسابات في العامين القادمين.
    US$ 7.65 million of this amount is devoted to prevention and control of HIV/AIDS in the next two years and will greatly strengthen and improve the national response to the pandemic. UN ويخصص مبلغ 7.65 مليون دولار من هذا المجموع للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحتهما في العامين القادمين مما سيدعم ويحسن بدرجة كبيرة المواجهة الوطنية للوباء.
    The revised UNFPA evaluation policy has created the conditions to bring about positive change. The challenge in the next two years is to ensure that UNFPA develops a body of high-quality evaluations that will enhance learning and generate knowledge, strengthen accountability, and improve UNFPA performance. UN وقد خلقت السياسة التقييمية المنقحة للصندوق الظروف المناسبة لإحداث تغيير إيجابي, وسيكمن التحدي في العامين القادمين في كفالة أن ينشئ الصندوق مجموعة من التقييمات العالية الجودة التي ستعزز التعلم وتخلق المعرفة وتدعّم المساءلة وتحسن أداء الصندوق.
    Tentatively, therefore, the Committee proposes to choose for its focused attention in the coming two years one of the following items or some related topics: UN وتقترح اللجنة مؤقتا، بالتالي، أن تركز انتباهها في العامين القادمين على واحد من البنود التالية أو بعض المواضيع ذات الصلة:
    As the Chairman of the Advisory Committee had pointed out, it was a modest amount, which did not correspond to the responsibilities to be taken on in the coming two years for the recovery and development of Africa. UN وأضاف أن رئيس اللجنة الاستشارية، أشار الى أن هذا المبلغ ضئيل ولا يتلاءم مع المسؤوليات التي سيُضطلع بها في العامين القادمين في مجال الانتعاش والتنمية في افريقيا.
    The United Nations Foundation, the William and Flora Hewlett Foundation, the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation and other foundations pledged to support UNFPA advocacy efforts over the next two years. UN أما مؤسسة الأمم المتحدة، ومؤسسة وليام وفلورا هيوليت، ومؤسسة جون د. وكاثرين ت. ماك أرثر وغيرها من المؤسسات، فهي تعهدت بأن تدعم في العامين القادمين جهود الصندوق في مجال الدعوة.
    In this regard, Pakistan warmly welcomes the conclusions of the recent London and Paris Conferences and earnestly hopes that these conclusions would lend fresh impetus to the consolidation of the peace process in Bosnia and Herzegovina over the next two years. UN وفي هذا الصدد، ترحب باكستان ترحيبا حارا بنتائج مؤتمري لندن وباريس اللذين عقدا مؤخرا، ويحدوها وطيد اﻷمل في أن تكون تلك النتائج حافزا جديدا لتوطيد عملية السلام في البوسنة والهرسك في العامين القادمين.
    3. At its 48th meeting, on 4 October, on the proposal of the President, the Council decided to adopt the following themes for its annual ministerial reviews for the next two years: UN 3 - اعتمد المجلس، في جلسته 48، المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر، بناء على اقتراح الرئيس، الموضوعين التاليين للاستعراضات الوزارية السنوية في العامين القادمين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus