"في العام الماضي وحده" - Traduction Arabe en Anglais

    • last year alone
        
    • in the past year alone
        
    • only last year
        
    last year alone 1.8 million children died as a result of contaminated water supplies. UN وبلغت وفيات الأطفال في العام الماضي وحده 1.8 مليون حالة وفاة بسبب إمدادات المياه الملوثة.
    last year alone, we faced serious crises in different corners of the planet, including in Myanmar, the Sudan and Zimbabwe. UN وواجهنا في العام الماضي وحده مشاكل خطيرة في أركان مختلفة من الكوكب، منها ميانمار والسودان وزمبابوي.
    last year alone 1.8 million children died as a result of contaminated water supplies. UN وقد مات في العام الماضي وحده 1.8 مليون طفل بسبب إمدادات المياه الملوثة.
    The tripling of the peacekeeping budget in the past year alone has entailed larger contributions from Member States. UN واقتضت زيادة ميزانية حفظ السلام في العام الماضي وحده إلى ثلاثة أضعاف ما كانت عليه من قبل زيادة مساهمات الدول الأعضاء.
    Those that occurred in the past year alone are testimony to this reality. UN وتشهد على هذه الحقيقة الكوارث التي وقعت في العام الماضي وحده.
    last year alone 1.8 million children died as a result of contaminated water supplies. UN وقد مات في العام الماضي وحده 1.8 مليون طفل بسبب إمدادات المياه الملوثة.
    and over 12,000 veterans attempted suicide last year alone. Open Subtitles و أكثر من 12،000 من قدامى المحاربين حاولوا الانتحار في العام الماضي وحده
    Crime rate's tripled the last year alone. Open Subtitles معدل الجريمة تضاعف ثلاث مرات في العام الماضي وحده
    Currently, approximately 40 million of the world's people are infected with HIV, with some 4.1 million infected last year alone. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد نحو 40 مليون شخص في العالم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، منهم حوالي 4.1 مليون أُصيبوا في العام الماضي وحده.
    last year alone, some 86,000 units of HIV-free blood were collected, assisting approximately 129,000 children. UN وقد جمعـت في العام الماضي وحده نحـو 000 86 وحدة دم خالية من فيروس نقص المناعة البشرية، مما وفـر المساعدة لنحو 000 129 طفل.
    Indeed, last year alone the United Nations produced no less than 318 different resolutions -- a truly mind-boggling number. UN وفي الحقيقة، اتخذت الأمم المتحدة في العام الماضي وحده ما لا يقل عن 318 قرارا مختلفا - وهذا رقم مذهل فعلا.
    In the area of assistance to mine and cluster munitions victims, Japan has granted over $380 million in aid since 1998, and last year alone contributed $32 million dollars in support. UN في مجال تقديم المساعدة لضحايا الألغام والذخائر العنقودية، منحت اليابان أكثر من 380 مليون دولار في شكل معونات منذ عام 1998 وساهمت في العام الماضي وحده بمبلغ 32 مليون دولار لدعم هذا الغرض.
    17. Some 30 relevant training projects were completed by the Armed Forces last year alone. UN 17- وأنجزت القوات المسلحة في العام الماضي وحده قرابة 30 مشروعاً تدريبياً.
    In the last year alone, there are 17 new methods for extracting DNA evidence from -- Open Subtitles في العام الماضي وحده , هناك 17 طرق جديدة لاستخراج أدلة الحمض النووي من -
    It was noted that hard-won gains in life expectancy and child survival were being wiped out by HIV/AIDS, with 4 million new infections in Africa last year alone. UN ولوحظ أن فيروس نقص المناعة المكتسب/اﻹيدز يقضي على المكاسب التي تحققت بشق اﻷنفس في مجال رفع متوسط العمر المتوقع وبقاء اﻷطفال، حيث ظهرت ٤ ملايين حالة إصابة جديدة في أفريقيا في العام الماضي وحده.
    That is just one thirtieth of the amount that was spent last year alone on global military expenditures " (see S/PV.5041). UN وهذا لا يعادل سوى 1 من 30 من المبلغ الذي صرف في العام الماضي وحده على النفقات العسكرية في العالم " (انظر S/PV.5041).
    Over 36 million people are currently infected with the HIV virus, with 5.3 million new infections reported last year alone.1 UN وهناك حاليا أكثر من 36 مليون شخص يحملون فيروس نقص المناعة البشرية، في حين بلغ عدد الإصابات الجديدة 5.3 ملايين إصابة في العام الماضي وحده(1).
    " The number of recorded crimes committed by minors increased by 15.5 per cent in the past year alone. UN " وزاد عدد ما يُسجل من الجرائم التي يرتكبها القصﱠر بنسبة ١٥,٥ في المائة في العام الماضي وحده.
    In India, the Karnataka Health Promotion Trust is implementing a programme to address high levels of violence and increased vulnerability to HIV/AIDS experienced by sex workers in the Southern Indian state of Karnataka, where nearly 135,000 women work in sex work, of whom 26 per cent report having been beaten or raped in the past year alone. UN وفي الهند، تنفذ مؤسسة كارناتاكا لتعزيز الصحة برنامجاً لمعالجة ارتفاع مستويات العنف وزيادة التعرض للإصابة بمرض الإيدز والعدوى بفيروسه التي تتعرض لها المشتغلات بالجنس في ولاية كارناتاكا جنوبي الهند، حيث يشتغل ما يقرب من 000 135 امرأة بالجنس، أبلغ 26 في المائة منهن عن تعرضهن للضرب أو الاغتصاب في العام الماضي وحده.
    Having admitted 23 countries only last year, which equals roughly a third of its current composition, the Conference now needs to demonstrate that this sizeable increase in membership has not affected its capacity as a negotiating forum. UN وإن المؤتمر الذي قبل في العام الماضي وحده ٢٣ بلدا، وهو رقم يعادل تقريبا ثلث تشكيله الراهن، في حاجة إلى أن يثبت أن هذه الزيادة الكبيرة في العضوية لم تؤثر على قدرته كمحفل للتفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus