"في العام المقبل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • next year in
        
    • next year at
        
    • next year of
        
    The Review Conference of the Rome Statue will take place next year in Uganda. UN سيعقد المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في العام المقبل في أوغندا.
    What has been done this year and what will have to be done next year in the field of foreign policy is set out in the special report which you have before you. UN وتجدون بين أيديكم ما تم إنجازه في العام الجاري وما ينبغي عمله في العام المقبل في مجال السياسة الخارجية، في تقرير خاص.
    Belgium is ready to host the first such forum next year in Brussels and we thank those delegations that have shown their confidence in Belgium. UN وبلجيكا مستعدة لاستضافة المحفل الأول في العام المقبل في بروكسل ونشكر تلك الوفود التي منحت بلجيكا ثقتها.
    next year at Rio the international community will have the opportunity to act decisively to protect a planet now in stress, just as we need to take effective global action on climate change. UN ستتاح في العام المقبل في ريو فرصة أمام المجتمع الدولي للعمل بحزم لحماية كوكب بات مجهدا، تماما مثلما نحتاج إلى اتخاذ إجراءات عالمية فعالة بشأن تغير المناخ.
    In this regard, my Government has declared its readiness to work for the commencement next year of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، أعلنت حكومتي عن استعدادها للعمل على بدء مفاوضات في العام المقبل في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية.
    As South Africa finally sheds its racist past and becomes a full-fledged non-racial democracy, we look forward to joining Ambassador Gambari next year in marking the end of the Special Committee against Apartheid. UN وبينما تطرح جنوب افريقيا أخيرا ماضيها العنصري وراء ظهرها وتصبح ديمقراطية غير عنصرية ورشيدة، نتطلع الى مشاركة السفير غمبري في العام المقبل في مراسم إنهاء أعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    I hope that the Conference on Sustainable Development to be held next year in Rio will spark a new impetus to achieve universal access to water and sanitation. UN وأمل من المؤتمر المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد في العام المقبل في ريو أن يوفر زخما جديدا لتحقيق الوصول الشامل للمياه والصرف الصحي.
    Japan will also make its best efforts for the success of the World Summit on Sustainable Development, which is to be held next year in Johannesburg. UN وستبذل اليابان أيضا كل ما في وسعها لإنجاح القمة العالمية للتنمية المستدامة، التي ينتظر أن تعقد في العام المقبل في جوهانسبرغ.
    As de facto custodian of the name attached to the SIDS process, Barbados accords great importance to the convening of an international meeting next year in Mauritius to review the implementation of the Barbados Programme of Action. UN وبربادوس، التي ارتبط اسم العملية الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية باسمها، تعلِّق أهمية كبيرة على عقد الاجتماع الدولي، في العام المقبل في موريشيوس، لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    It is our hope that the First Review Conference, which is due to take place next year in Nairobi, will result in the adoption of meaningful recommendations which will address this issue in a comprehensive manner. UN ونأمل أيضا أن يؤدي المؤتمر الاستعراضي الأول، المقرر عقده في العام المقبل في نيروبي، إلى اعتماد توصيات ذات معنى تعالج هذه المسألة على نحو شامل.
    My country is making efforts in this field, and will invite the States parties to the Convention and the members of the Conference on Disarmament to a expert seminar to be held next year in Thun on questions of the methodology of ballistic testing. UN وبلدي يبذل جهودا في هذا اﻹطار وسيوجه الدعوة للدول الأطراف في الاتفاقية وأعضاء مؤتمر نزع السلاح لحضور حلقة دراسية للخبراء تعقد في العام المقبل في تون بشأن مسائل منهجية اختبار القذائف التسيارية.
    But this particular item, as formulated, is confusing, in one sense, and, in another sense, it has already been done in one context, or will be done next year in another context. UN لكن هذا البند المحدد، بصيغته الحالية، يثير الإرباك من ناحية، ومن ناحية أخرى، سبق أن أنجز في سياق مختلف، أو سينجز في العام المقبل في سياق آخر.
    59. Regarding the subregions, the pace of economic activity is expected to improve next year in all of the five subregions. UN 59 - وفيما يتعلق بالمناطق الفرعية، ينتظر أن تتحسن معدلات النشاط الاقتصادي في العام المقبل في جميع المناطق الفرعية الخمس.
    We cannot be satisfied solely at the fact that the group of friends for that initiative has since grown to over 100 members, or that there are now associated networks of individuals and representatives of civil society organizations who are ensuring the continued existence of the project, or that the third forum of the Alliance will be held next year in Rio de Janeiro. UN ولا يسعنا أن نتهاون لمجرد أن مجموعة أصدقاء تلك المبادرة قد نمت منذئذ وتجاوزت 100 عضو، أو أن هناك الآن شبكات منتسبة من الأفراد وممثلي منظمات المجتمع المدني الذين يعملون على كفالة استمرار تنفيذ المشاريع، أو لأن المحفل الثالث للتحالف سيعقد في العام المقبل في ريو دي جانيرو.
    The Second Congress of Leaders of World and Traditional Religions is to be held next year in Astana to discuss the issues of religion, society and international security. UN وسيعقد المؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية - في العام المقبل في الاستانه لمناقشة المسائل المتعلقة بالدين والمجتمع والأمن الدولي.
    On that path, in which every local action has global links, we have confidence in the next Conference of the Parties to the United Nations Climate Change Conference, to be held in Durban at the end of the year, and in the coming United Nations Conference on Sustainable Development, planned for next year in Rio de Janeiro. UN على هذا المسار، الذي لكل إجراء محلي فيه صلات عالمية، لدينا ثقة في مؤتمر تغير المناخ المقرر عقده في ديربان في نهاية السنة، وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في العام المقبل في ريو دي جانيرو.
    But if growth is likely to accelerate next year in oil-consuming economies such as China, what explains plunging oil prices? The answer lies not in China’s economy and oil demand, but in Middle East geopolitics and oil supply. News-Commentary ولكن إذا كان من المرجح أن يتسارع النمو في العام المقبل في الاقتصادات المستهلكة للنفط مثل الصين، فما الذي يفسر هبوط أسعار النفط؟ لا تكمن الإجابة على هذا السؤال في اقتصاد الصين والطلب على النفط، بل في الحالة الجيوسياسية في الشرق الأوسط والمعروض من النفط.
    My Government therefore looks forward to contributing actively and substantively to the Fourth International Conference next year in Cotonou, Benin, on the important theme of “Democracy, Peace, Security and Development”. UN ولذا تتطلع حكومتي الى اﻹسهام بنشاط وموضوعية في المؤتمر الدولي الرابع الذي يعقد في العام المقبل في كوتونو، بنن بشأن الموضوع الهام " الديمقراطية والسلام واﻷمن والتنمية " .
    We reiterate our belief that there is a need to base our efforts on the Bali Road Map and Action Plan, with a view to reaching a comprehensive agreement to reduce polluting gas emissions next year at Copenhagen. UN ونكرر اعتقادنا ومفاده أن هناك حاجة لجعل جهودنا ترتكز على خريطة طريق بالي وخطة عملها بغية التوصل في العام المقبل في كوبنهاغن إلى اتفاق شامل لتخفيض التلوث الناجم عن غازات الدفيئة.
    New Zealand looks forward to the opportunity to review progress on interim measures and on improvements to regional management arrangements next year at the sixty-second session of the General Assembly. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى فرصة استعراض التقدم المحرز بشأن التدابير المؤقتة وبشأن التحسينات التي يتم إدخالها على ترتيبات الإدارة الإقليمية، وذلك في العام المقبل في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    This would be most timely, as the global community prepares to renew its commitment to sustainable development next year at the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20). UN وسيكون ذلك مناسبا، بينما يستعد المجتمع العالمي لتجديد التزامه بالتنمية المستدامة في العام المقبل في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20).
    Further, the conclusion of those negotiations will be an important contribution to a successful launching next year of preparations for the year-2000 NPT review and extension conference. UN وعلاوة على ذلك، فإن اختتام هذه المفاوضات سيكون توطئة هامة للبدء بنجاح في العام المقبل في اﻷعمال التحضيرية اللازمة لعقد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها في عام ٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus