"في العديد من أنحاء العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in many parts of the world
        
    • in various parts of the world
        
    In the recent years, non-formal cooperation mechanisms dealing with competition issues have emerged in many parts of the world. UN وفي السنوات الأخيرة، ظهرت آليات التعاون غير الرسمية التي تعنى بقضايا المنافسة في العديد من أنحاء العالم.
    Consequently, attracting talented young migrants has become an important policy goal in many parts of the world. UN ونتيجة لذلك، أصبح اجتذاب المهاجرين الشباب الموهوبين هدفا هاما للسياسات في العديد من أنحاء العالم.
    On the other hand, the illicit trade in small arms and light weapons still continues unabated in many parts of the world. UN ومن ناحية أخرى، تستمر التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من دون هوادة في العديد من أنحاء العالم.
    The crisis has hit hard international trade, the dynamic growth of which had sustained a rapid growth in many parts of the world. UN وقد ضربت الأزمة بشدة التجارة الدولية التي غذّى نموها الدينامي نموا سريعا في العديد من أنحاء العالم.
    As the Permanent Forum on Indigenous Issues has stated, globalization presents additional challenges in many parts of the world. UN وتشكل العولمة، حسب ما ذكره المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، تحديات إضافية في العديد من أنحاء العالم.
    However, it is not only wars that continue to rage in many parts of the world. UN ولكن ليست الحروب فحسب هي التي تتواصل تأجيجا في العديد من أنحاء العالم.
    The global situation remains uncertain, with serious differences and the existence of conflict in many parts of the world. UN لا تزال الحالة على الصعيد العالمي تتسم بانعدام اليقين، بسبب حدة الخلافات والصراعات في العديد من أنحاء العالم.
    Equally troubling was the Council's disregard for serious human rights violations in many parts of the world. UN ومن المثير للقلق بالمثل تجاهل المجلس لانتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة في العديد من أنحاء العالم.
    In turn, climate patterns directly affect the sources, transport and deposition of air pollutants; and a major concern is that global warming will exacerbate the problem of urban air pollution in many parts of the world. UN وتؤثر الأنماط المناخية بدورها تأثيرا مباشرا في مصادر ملوثات الهواء ونقلها وترسيبها؛ ومن دواعي القلق الرئيسية أن الاحترار العالمي سيتسبب في تفاقم مشكلة تلوث الهواء في الحضر في العديد من أنحاء العالم.
    However, while national Governments have developed coherent strategies, in many parts of the world such strategies are yet to be implemented. UN بيد أنه في حين وضعت الحكومات الوطنية استراتيجيات متماسكة، فإن هذه الاستراتيجيات لم تنفذ بعد في العديد من أنحاء العالم.
    Improvements in water technology can defuse political tensions in many parts of the world. UN ويمكن لإدخال تحسينات على تكنولوجيا المياه أن تنـزع فتيل التوترات السياسية في العديد من أنحاء العالم.
    Evidence is increasingly surfacing of corruption in the judiciary in many parts of the world. UN وقد أخذت القرائن بشأن فساد النظام القضائي تظهر بشكل متزايد في العديد من أنحاء العالم.
    The incidence of poverty in many parts of the world has not been mitigated and in some cases has worsened. UN فحالات الفقر في العديد من أنحاء العالم لم تخف، وازدادت سوءاً في بعض الحالات.
    Venezuela noted the deficiencies in existing mechanisms to prevent the crimes committed by children and adolescents in many parts of the world. UN وأشارت فنـزويلا إلى قصور الآليات الموجودة لمنع الجرائم التي يرتكبها الأطفال والمراهقون في العديد من أنحاء العالم.
    Venezuela noted the deficiencies in existing mechanisms to prevent the crimes committed by children and adolescents in many parts of the world. UN وأشارت فنزويلا الى قصور الآليات القائمة لمنع الجرائم التي يرتكبها الأطفال والمراهقون في العديد من أنحاء العالم.
    Organized criminal and terrorist groups do indeed threaten human security on a large scale in many parts of the world. UN فالجماعات الإجرامية والإرهابية المنظمة تهدد أمن البشر حقيقة وعلى نطاق واسع في العديد من أنحاء العالم.
    Fourthly, today we are witnessing a revival of United Nations peacekeeping missions in many parts of the world. UN رابعا، نشهد اليوم إحياءً لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في العديد من أنحاء العالم.
    However, defending and claiming rights continues to be a dangerous activity in many parts of the world. UN غير أن الدفاع عن الحقوق والمطالبة بها ما زال نشاطاً خطراً في العديد من أنحاء العالم.
    In addition, political and security concerns complicate humanitarian action in many parts of the world. UN بالإضافة إلى ذلك، تؤدي الشواغل السياسية والأمنية إلى تعقيد العمل الإنساني في العديد من أنحاء العالم.
    18. Populations in many parts of the world face the threat of disaster on a daily basis. UN 18 - تواجه مجموعات سكانية في العديد من أنحاء العالم تهديد الكوارث على أساس يومي.
    Ecosystem damage due to the greenhouse effect is causing enormous economic damage in various parts of the world. UN ويؤدي الضرر الواقع على النظام البيئي من جراء تأثير الاحتباس الحراري إلى أضرار اقتصادية هائلة في العديد من أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus