"في العديد من البلدان الأفريقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in many African countries
        
    • in several African countries
        
    • of many African countries
        
    • of several African countries
        
    • many African countries have
        
    Farmers in many African countries are poor, and are highly vulnerable to shocks such as floods, droughts and disease. UN فالمزارعون في العديد من البلدان الأفريقية هم من الفقراء، وهم شديدو التعرُّض للصدمات كالفيضانات وحالات الجفاف والأمراض.
    in many African countries, transport access rates are low and the quality of transport networks is poor. UN وتتدنى في العديد من البلدان الأفريقية معدلات الوصول إلى وسائل النقل وتتردى نوعية شبكات النقل فيها.
    Inflationary pressure is intensifying in many African countries UN زيادة الضغوط التضخمية في العديد من البلدان الأفريقية
    Encouraging growth rates in agricultural production are already being recorded in several African countries. UN وقد سُجِّلت معدلات نمو مشجعة للإنتاج الزراعي في العديد من البلدان الأفريقية.
    This situation is partly due to the insecurity of land titles in many African countries and the poor performance of the financial sector in rural areas. UN وتعزى هذه الحالة جزئياً إلى انعدام التيقن من سندات ملكية الأراضي في العديد من البلدان الأفريقية وضعف أداء القطاع المالي في المناطق الريفية.
    Months after the food crisis, food security in many African countries still remains of great concern. UN بعد أشهر من وقوع الأزمة الغذائية، لا يزال الأمن الغذائي في العديد من البلدان الأفريقية أمراً يثير قلقاً بالغاً.
    As a result, poor people in many African countries lost their access to food. UN ونتيجة لذلك، فقد الفقراء في العديد من البلدان الأفريقية قدرتهم على الحصول على الغذاء.
    At present, the provision of inputs is poor in many African countries. UN وفي الوقت الحاضر، يظل توفير المُدخلات ضعيفاً في العديد من البلدان الأفريقية.
    in many African countries, however, these marketing boards have been dismantled. UN إلا أنه قد تم حل مجالس التسويق هذه في العديد من البلدان الأفريقية.
    An important challenge to reducing poverty is the high levels of inequality in many African countries. UN ومن التحديات الهامة في مجال التخفيف من الفقر، مستويات التفاوت العالية في العديد من البلدان الأفريقية.
    However, until recently, investment in these areas in many African countries has been falling. UN غير أن الاستثمار في هذه المجالات ظل يتناقص باستمرار في العديد من البلدان الأفريقية حتى عهد قريب.
    in many African countries, broad stakeholder involvement in infrastructure provision is an enormous challenge. UN وثمة تحد هائل في العديد من البلدان الأفريقية يتمثل في توسيع مشاركة أصحاب المصلحة في توفير الهياكل الأساسية.
    Yet, investment in these areas in many African countries has been falling instead of rising, until recently. UN بيد أن الاستثمار في هذه المجالات في العديد من البلدان الأفريقية ظل يتناقص، بدلاً من أن يتزايد، حتى عهد قريب.
    The problem regarding constitutions in many African countries is not so much of absence of national constitutions but rather disrespect for their provisions. UN ولا تعزى المشكلة في العديد من البلدان الأفريقية إلى انعدام الدساتير الوطنية بل إلى عدم احترام أحكامها.
    This made official development assistance indispensable for accelerating growth and development in many African countries. UN وأضاف أن ذلك يجعل المساعدة الإنمائية الرسمية ضرورية لتعجيل النمو والتنمية في العديد من البلدان الأفريقية.
    It is a threat not just to people's health, but also, in many African countries, to the national security and very survival of those countries. UN هذا الخطر لا يُهدد صحة الناس فحسب، بل يتهدد أيضا الأمن القومي والوجود ذاته في العديد من البلدان الأفريقية.
    Harsh and recurring environmental conditions affect food security in many African countries. UN والظروف البيئية القاسية والمتكررة تؤثر على الأمن الغذائي في العديد من البلدان الأفريقية.
    The Millennium Development Goals Contract of the European Union has earmarked Euro1.8 billion to accelerate progress in achieving the Goals in several African countries. UN وخصّص عقد الاتحاد الأوروبي للغايات الإنمائية للألفية مبلغ 1.8 مليار يورو للتعجيل بالتقدّم نحو إحراز الغايات المذكورة في العديد من البلدان الأفريقية.
    IMO provided national and regional training courses and workshops on marine pollution prevention and protection of the marine environment in several African countries. UN وقدمت المنظمة البحرية الدولية دورات دراسية وحلقات عمل تدريبية على الصعيد الإقليمي في موضوع منع التلوث البحري وحماية البيئة البحرية في العديد من البلدان الأفريقية.
    35. Illegal wildlife trade in several African countries threatens the survival of elephants and rhinos. UN 35 - وتهدد التجارة غير القانونية في الأحياء البرية في العديد من البلدان الأفريقية بقاء الفيلة ووحيد القرن.
    While several developed countries have granted various forms of debt relief, including outright cancellation, to several African countries, the issue of debt relief continues to pose a significant challenge to the development efforts of many African countries. UN وفي حين قدم العديد من البلدان المتقدمة النمو منحا لتخفيف الديون بأشكال متنوعة، شملت إلغاء ديون بالكامل، ما زالت مسألة تخفيف أعباء الديون تشكل تحديا كبيرا لجهود التنمية في العديد من البلدان الأفريقية.
    That is why Belgium, also within the framework of its development cooperation policies, is contributing actively to the fight against terrorism, in particular by strengthening the institutional and governance frameworks of several African countries. UN ولذلك السبب تسهم بلجيكا في إطار سياساتها المعنية بالتعاون من أجل التنمية أيضا، بفعالية في مكافحة الإرهاب، لا سيما من خلال تعزيز الإطار المؤسسي وإطار الحكم في العديد من البلدان الأفريقية.
    40. many African countries have high rates of urbanization. UN 40 - وتسجَّل في العديد من البلدان الأفريقية معدلات مرتفعة من التوسع الحضري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus