There are no people in the open without shelter. | UN | وليس هنــاك أناس يعيشون في العراء دون مأوى. |
Civilians have once again had to flee for their lives; many have had to spend bitter nights in the open. | UN | فالمدنيون قد عادوا مجددا إلى الفرار طلبا للنجاة، والعديد منهم اضطر إلى المبيت في العراء وتحمل البرد القارس. |
The planes are in the open air and are deteriorating. | UN | وتوجد الطائرتان حاليا في العراء وحالتهما في تدهور مستمر. |
Soldiers were also reported to have raided Arab houses at night, forcing occupants to leave and remain outdoors for several hours. | UN | وأفيد أيضا أن الجنود كبسوا منازل العرب ليلا وأجبروا ساكنيها على الخروج منها والبقاء في العراء لعدة ساعات. |
As a consequence, a rapidly growing number of people are now living in communities free of open defecation. | UN | ونتيجةً لذلك، بات عدد يتنامى بسرعة من الناس يعيشون في مجتمعات خالية من التغوط في العراء. |
Yet, out in the open, she has little chance of catching anything. | Open Subtitles | و لكن في العراء تكاد تنعدم فرصها في اصطياد أي حيوان |
A cheetah, superbly adapted to hunt in the open. | Open Subtitles | الفهد متأقلم بشكل ممتاز على الصيد في العراء |
Herding is an important defense for animals that graze in the open. | Open Subtitles | التجمّع في قطيع وسيلة دفاع مهمّة للحيوانات التي ترعى في العراء |
We can't fight that, at least not in the open anyhow. | Open Subtitles | لا نستطيع مقاتلة ذلك، ليس في العراء على أية حال |
50 men can win a battle in the open, but no army of any size can breach this fortress. | Open Subtitles | بوسع 50 رجلًا الإنتصار في معركة في العراء لكن لا جيش بأيّ حكم بوسعه إختراق هذا الحصن |
They drive around in the open with automatic weapons. | Open Subtitles | انهم يتجولون في العراء مع أسلحة اتو ماتيكية |
So you'd get maximum kids out in the open, visible to everyone. | Open Subtitles | في وقت يكون جميع الأطفال فيه في العراء ، ليراهم الجميع |
Now imagine this one-of-a-kind Afghan sweater is just dangling out in the open near a frenzy of rabid whores. | Open Subtitles | الآن تخيلي هذه السترة الأفغانية الوحيدة من نوعها كانت معلقة في العراء بالقرب من جنون عاهرات مسعورات |
They are not likely to be out in the open. | Open Subtitles | سيكونون غير محظوظين إن كانوا قد استقروا في العراء. |
Didn't know you guys operated out in the open. | Open Subtitles | لمْ أكن أعلم أنّكم تعملون في العراء هكذا. |
Currently most of that biomass is left in the field to decompose naturally or is burnt in the open. | UN | وحالياً يترك معظم تلك الكتلة الأحيائية في الحقول ليتحلل بطريقة طبيعية أو يحرق في العراء. |
Detainees reported overcrowding, denial of food for many hours and the fact that some of them were forced to sleep outdoors. | UN | وتحدث المحتجزون عن الازدحام وعن إبقائهم بلا طعام لساعات طويلة، وأن بعضهم أجبر على أن ينام في العراء. |
Among sanitation practices, the one that poses the greatest threat to human health and child survival is open defecation. | UN | فالممارسة الأشد تهديدا لصحة الإنسان وبقاء الطفل، إنما تتمثل في قضاء الحاجة البشرية في العراء. |
Lower-ranking individuals are literally left out in the cold. | Open Subtitles | الأفراد الأقل شأناً يُتركون في العراء البارد فعلياً. |
Delays in the restoration, however, can be expected owing to difficulties in undertaking outdoor work during the winter. | UN | ولكن من المتوقع حدوث تأخيرات في اﻹصلاح بسبب صعوبة القيام بأعمال في العراء في فصل الشتاء. |
Well, the wreck happened out in the middle of nowhere after midnight. | Open Subtitles | حسنا,التحطم حصل في العراء بعد منتصف الليل |
They go from regular glasses to sunglasses when you walk outside. | Open Subtitles | النظارات العادية التي شهدت النظارات الشمسية عند الخروج في العراء. |
It's been a rough winter for the old Russell muscle. | Open Subtitles | هو كَانَ a في العراء شتاء لعضلةِ روسل القديمة. |
I don't wanna drop you on the road with this weather coming out there. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أنزلك في العراء مع وجود هذا الطقس السيء |
As such, an estimated 40,000 persons remained in open-air departure points in Khartoum while some 3,000 to 4,500 people were at the Kosti way station. | UN | ولذا، لا يزال حوالي 000 40 شخص يعيشون في العراء عند نقاط المغادرة في الخرطوم، في حين يعيش حوالي 000 3 إلى 500 4 شخص في محطة السكك الحديدة في مدينة كوستي. |
Under no circumstances should such containers be left on the bare ground. | UN | لا يجب ترك مثل هذه الحاويات في العراء تحت أي ظرف. |
I didn't realise Buck Hannassey was that rough on you. | Open Subtitles | أنا لم أُدرك أن بوك هاناسى كان ذلك في العراء عليك |
I know how to lure the widow out into the open. | Open Subtitles | أنا أعرف كيف أُنصب فخ للأرملة في العراء |
Most countries dispose of large amounts of waste in landfill, or by open-burning. | UN | وتتخلص معظم البلدان من كميات كبيرة من النفايات في مقالب النفايات أو عن طريق الحرق في العراء. |
They face increased exposure to sexual violence when they walk to water sources or practice open defecation. | UN | فهن يواجهن زيادة في التعرض للعنف الجنسي عندما يسرن على أقدامهن إلى مصادر التزود بالمياه أو عندما يتغوطن في العراء. |