"في العراق بموجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Iraq under
        
    • in Iraq pursuant
        
    It is some 10 months since the Agency’s last inspection in Iraq under the relevant Security Council resolutions. UN لقد مر نحو ١٠ شهور منذ آخر عملية تفتيش قامت بها الوكالة في العراق بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    This occurred at a time when the United States no longer has the status of occupying power in Iraq under the Fourth Geneva Convention. UN وحدث ذلك في وقت لم يعد فيه للولايات المتحدة وضع القوة المحتلة في العراق بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Agency's mandate in Iraq under various Security Council resolutions still stands. UN ولا تزال ولاية الوكالة في العراق بموجب قرارات مجلس الأمن السابقة سارية.
    As a result, the Agency has not been able to implement its mandate in Iraq under the relevant Security Council resolutions and is thus unable to provide any measure of assurance regarding Iraq’s compliance with its obligations under those resolutions. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن الوكالة من تنفيذ ولايتها في العراق بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ومن ثم لم تتمكن من تقديم أي قدر من التأكيد على امتثال العراق لالتزاماته بموجب هذه القرارات.
    I should like to call your attention to a matter of the utmost importance that relates to the processing of contracts for spare parts and supplies for the oil sector in Iraq under the memorandum of understanding of 20 May 1996. UN أود أن ألفت انتباه سيادتكم إلى مسألة في غاية اﻷهمية تتعلق بتنفيذ عقود قطع غيار ومستلزمات القطاع النفطي في العراق بموجب مذكرة التفاهم.
    One claimant, who belonged to an international hotel group, operated two hotels in Iraq under management agreements at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 303- كان أحد أصحاب المطالبات، وهو من المنتمين إلى مجموعة فنادق دولية، يتولى إدارة فندقين في العراق بموجب اتفاقي إدارة، أثناء غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Since 17 March 2003, IAEA has not been in a position to implement its mandate in Iraq under Security Council resolution 687 (1991) and related resolutions. UN ومنذ 17 آذار/مارس 2003، لم تتمكن الوكالة من تنفيذ الولاية المنوطة بها في العراق بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991) والقرارات ذات الصلة.
    IAEA carried out extended verification measures in Iraq under the provisions of United Nations Security Council resolution 687 and related resolutions, including unrestricted access to locations of interest and wide-area environmental monitoring to detect clandestine production of fissile material. UN فقد طبقت الوكالة تدابير تحقق موسعة في العراق بموجب القرار 687 وقرارات ذات صلة صدرت عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بما في ذلك إمكانية الدخول بحرية إلى المواقع موضع الاهتمام والرصد البيئي الواسع النطاق للكشف عن إنتاج المواد الانشطارية بصورة غير قانونية.
    Since December 1998, the Agency has not been in a position to implement its mandate in Iraq under the relevant Security Council resolutions, and there is thus no assurance of compliance with those resolutions. UN لقد ظلت الوكالة منذ كانون الأول/ديسمبر 1998 عاجزة عن تنفيذ ولايتها في العراق بموجب قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وليس هناك بالتالي ما يضمن التقيد بتلك القرارات.
    The Agency maintains an operational plan for the resumption of its verification activities in Iraq and would be able to respond, on short notice, to a request from the Security Council to resume those activities in Iraq under the relevant resolutions. UN وتحتفظ الوكالـة بخطة إجرائيـة لاستئناف الاضطلاع بأنشطة التحقق المنوطـة بها فـي العـراق، وسيكون في مقدورها الاستجابة، بصورة عاجلة، لطلب يوجهه مجلس اﻷمن بأن تستأنف القيام بتلك اﻷنشطة في العراق بموجب القرارات ذات الصلة.
    As has been reported previously, the Agency has not been in a position since 16 December 1998 to implement its mandate in Iraq under the relevant Security Council resolutions. UN وكما ورد في التقارير السابقة، لم تتمكن الوكالة منذ 16 كانون الأول/ديسمبر 1998، من تنفيذ ولايتها في العراق بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    As has been previously reported, the Agency has not been in a position, since 16 December 1998, to implement its mandate in Iraq under the relevant Security Council resolutions. UN وكما ورد في التقارير السابقة، لم تتمكن الوكالة منذ 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 من تنفيذ ولايتها في العراق بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    As mentioned in previous reports, the Agency remains prepared to resume at short notice its verification activities in Iraq under the relevant Security Council resolutions, with the assistance and cooperation of UNMOVIC. UN وكما ورد في التقارير السابقة، لا تزال الوكالة مستعدة لأن تستأنف، بمجرد إخطارها، أنشطة التحقيق في العراق بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وذلك بمساعدة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وبالتعاون معها.
    It remains a matter of major concern to the EU that three and a half years have passed since the IAEA has been able to implement its mandate in Iraq under relevant United Nations Security Council resolutions, and that the Agency remains unable to provide any assurances regarding Iraq's compliance with its obligations under those resolutions. UN ولا يزال من الأمور المقلقة جدا للاتحاد الأوروبي أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد ثلاث سنوات ونصف من بدئها تنفيذ ولايتها في العراق بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، لم تتمكن من تأكيد امتثال العراق لالتزاماته بموجب هذه القرارات.
    75. It was of great concern that, since December 1998, IAEA had been unable to conduct its verification and monitoring activities in Iraq under the relevant Security Council resolutions. UN 75 - وواصل حديثه قائلا إنه مما يثير القلق البالغ أنه منذ كانون الأول/ديسمبر 1998 لم تتمكَّن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من القيام بأنشطة التحقق والرصد في العراق بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    To the extent that those assets have not been sufficient to meet all the requirements of the Compensation Commission, the Special Commission and IAEA, and other United Nations operations in Iraq under the Council's resolutions, the financing of all those activities has had to be on the basis of voluntary contributions from States. UN وبقدر عدم كفاية هذه اﻷصول للوفاء بجميع احتياجات لجنة التعويضات واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وعمليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تجري في العراق بموجب قرارات المجلس، كان من المتعين تمويل هذه اﻷنشطة جميعها بالاستناد الى تبرعات الدول.
    REPORT ON THE TWENTY-EIGHTH IAEA ON-SITE INSPECTION in Iraq under SECURITY COUNCIL RESOLUTION 687 (1991) UN ضميمة تقريـر عن التفتيـش الموقعي الثامن والعشرين في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(
    Another claimant, who operated a hotel in Iraq under a long-term management agreement, seeks compensation for unpaid management services provided in the month of July 1990. UN وهناك صاحب مطالبة آخر كان يدير فندقاً في العراق بموجب اتفاق إدارة طويل الأجل، وهو يلتمس تعويضاًً عن عدم سداد خدمات الإدارة المقدمة في شهر تموز/يوليه 1990.
    As the Security Council is aware, the Agency has not been in a position, since 16 December 1998, to implement its mandate in Iraq under the relevant Council resolutions and is thus unable to provide any measure of assurance of Iraq's compliance with its obligations under those resolutions. UN وكما يعلم مجلس اﻷمن، فإن الوكالة لم تكن منذ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في وضع يتيح لها تنفيذ الولاية المنوطة بها في العراق بموجب قرارات المجلس ذات الصلة، ومن ثم ليس في وسعها إعطاء أي قدر من التأكيد لامتثال العراق لالتزاماته المفروضة بموجب تلك القرارات.
    The Commission remains profoundly grateful to the Government of Germany for its unique and vital contribution in carrying out the Security Council's mandate in Iraq under section C of Security Council resolution 687 (1991). UN ولذلك فإن اللجنة تكن عميق الامتنان الى حكومة ألمانيا على مساهمتها الفريدة والحيوية في تنفيذ ولاية مجلس اﻷمن في العراق بموجب الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, National Projects was working on two projects in Iraq pursuant to contracts with the Government of Iraq. UN 206- وأثناء غزو العراق واحتلاله للكويت كانت الشركة الوطنية تعمل في مشروعين في العراق بموجب عقود مبرمة مع الحكومة العراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus