"في العراق من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Iraq through
        
    • in Iraq by
        
    Supporting peaceful coexistence and communal harmony among adolescents in Iraq through non-formal education UN دعم التعايش السلمي والوئام بين الطوائف في صفوف المراهقين في العراق من خلال التعليم غير النظامي
    UNODC is coordinating its activities in Iraq through its field presence in Amman; UN وينسّق المكتب أنشطته في العراق من خلال وجوده الميداني في عمان؛
    These include strengthening environmental governance in Iraq through environmental assessment and capacity-building; support for environmental management of the Iraqi marshlands; and depleted uranium assessment and capacitybuilding in Iraq. UN وتشمل هذه تعزيز الإدارة البيئية في العراق من خلال التقييم البيئي وبناء القدرات؛ ودعم الإدارة البيئية لأراضي المستنقعات، وتقييم اليورانيوم المستنفد وبناء القدرات في العراق.
    Despite this attack, the Movement is convinced that the United Nations should continue to play its role in Iraq through the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI). UN ورغم ذلك الهجوم، تبقى الحركة على اقتناع بوجوب أن تواصل الأمم المتحدة تأدية دورها في العراق من خلال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    I would like to reiterate my appreciation to Member States, from both within and outside the Multinational Force, who support the United Nations in Iraq, by providing military advisers, guard forces and movement and aviation support. UN وأود أن أكرر الإعراب عن تقديري للدول الأعضاء، المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات وغير المشاركة، والتي تدعم الأمم المتحدة في العراق من خلال توفير المستشارين العسكريين وقوات الحراسة، وتقديم الدعم في الحركة والطيران.
    The work aims at enabling the Commission to be as far advanced as possible in identifying the issues to be addressed in Iraq through the reinforced system of ongoing monitoring and verification called for by the Council. UN ويهدف العمل إلى تمكين اللجنة من أن تكون جاهزة قدر الإمكان من حيث المسائل التي ستتصدى لها في العراق من خلال النظام المعزز للرصد والتحقق المستمرين الذي يدعو إليه قرار المجلس.
    The project aims to develop a strategy for the juvenile justice system in Iraq through an assessment of current child protection legislation, advocating legislative reform and community involvement in actions that prevent juvenile delinquency and provide vocational training. UN ويهدف المشروع إلى وضع استراتيجية لنظام قضاء الأحداث في العراق من خلال تقييم التشريعات الحالية لحماية الطفل، والدعوة إلى الإصلاح التشريعي والمشاركة المجتمعية بما يركز على الإجراءات التي تمنع جناح الأحداث وتوفر التدريب المهني.
    The Office was tasked with addressing human rights concerns and the transitional justice policy process in Iraq through the development of mechanisms to address the issues of justice, truth and reconciliation. UN وكُلف المكتب بمهمة تناول شواغل حقوق الإنسان وإجراءات سياسة القضاء الانتقالي في العراق من خلال وضع آليات لتناول مسائل العدالة والحقيقة والمصالحة.
    · The joint Arab action institutions affirmed their welcome of cooperation and coordination with the international organizations involved in Iraq's reconstruction and of coordination with the competent authorities in Iraq through the League of Arab States. UN :: أكدت مؤسسات العمل العربي المشترك عن ترحيبها بالتعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية المعنية بموضوع عملية إعادة الإعمار في العراق وكذلك التنسيق مع الجهات المختصة في العراق من خلال الجامعة العربية.
    As a longstanding friend of the people of Iraq, China supports the sovereignty, independence and territorial integrity of Iraq and advocates the finding of an adequate solution to the differences between the various factions in Iraq through a political process and in a peaceful and democratic manner. UN وتؤيد الصين، بوصفها صديقا لشعب العراق منذ فترة طويلة، سيادة العراق واستقلاله وسلامة أراضيه وتدعو إلى إيجاد حل ملائم للاختلافات فيما بين شتى الفصائل في العراق من خلال عملية سياسية وبطريقة سلمية وديمقراطية.
    65. In August 1994, concurrent with inspection campaign IAEA-26, the IAEA commenced its continuous presence in Iraq through the establishment of its Nuclear Monitoring Group (NMG). UN ٦٥ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٤، بدأ، بالتزامن مع حملة التفتيش ٢٦ التابعة للوكالة، الوجود المتواصل للوكالة في العراق من خلال إنشاء فريق الرصد النووي التابع لها.
    Inter Sea states that, as at 2 August 1990, it was conducting its business in Iraq through a small, two-man office that it had established at the port of Mina Al Bakr, where a marine crude oil loading terminal was located. UN 169- وتقول إنتر سي إنها كانت، حتى 2 آب/أغسطس 1990، تضطلع بأعمالها في العراق من خلال مكتب صغير يعمل فيه شخصان كانت قد أنشأته في ميناء البكر، حيث توجد محطة بحرية طرفية لشحن النفط الخام.
    Australia announced in May 2003 a contribution of A$1.5 million to demining activities in Iraq through the United Nations Mine Action Service (UNMAS). UN فقد أعلنت استراليا في أيار/مايو 2003 عن تبرعها بمبلغ 1.5 مليون دولار استرالي لأنشطة إزالة الألغام في العراق من خلال دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    176. The Government is diligently promoting and protecting human rights in Iraq through its fulfilment of the following commitments which it deems essential in order to ensure realization of the rights and obligations guaranteed in the Constitution: UN 176- دأبت الحكومة العراقية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في العراق من خلال جملة من الالتزامات التي ترى أنها ضرورية جداً لضمان تمتع المواطن بالحقوق والحريات التي كفلها الدستور كما في أدناه:
    24. Implementation of the IAEA OMV plan has been phased in since the second half of 1992 and was considered to be operational in August 1994 with the establishment of IAEA's continuous presence in Iraq through the Action Team's Nuclear Monitoring Group. UN ٢٤ - وقد بدأ تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين للوكالة تدريجيا منذ النصف الثاني لعام ١٩٩٢ واعتبرت جاهزة للعمل في آب/أغسطس ١٩٩٤ بإقامة وجود مستمر للوكالة في العراق من خلال فريق الرصد النووي التابع لفريق العمل.
    26. The UNAMI Public Information Office has continued its concerted efforts to publicize and raise awareness of the Mission's political, humanitarian and reconstruction work in Iraq through targeted outreach to the Iraqi people, media, donors and other stakeholders. UN 26 - واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة جهوده المتضافرة للتعريف والتوعية بالعمل السياسي والإنساني والإعماري الذي تقوم به البعثة في العراق من خلال اتصالات تستهدف الشعب العراقي ووسائل الإعلام والمانحين وذوي المصلحة الآخرين.
    54. The UNAMI Public Information Office has continued its efforts to publicize and raise awareness of the Mission's political, humanitarian and reconstruction work in Iraq through targeted outreach to Iraqis, media, donors and other stakeholders. UN 54- واصل المكتب الإعلامي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بذل جهوده للدعاية والتعريف بعمل البعثة السياسي والإنساني والتعميري في العراق من خلال اتصالات موجهة إلى العراقيين ووسائط الإعلام والجهات المانحة وذوي المصلحة الآخرين.
    299. To implement the request contained in paragraph 9 of the resolution (see para 298 (a) above), OHCHR has provided extrabudgetary funds for technical cooperation in Iraq through its human rights component within the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI) since 2007. UN 299 - وتنفيذاً للطلب الوارد في الفقرة 9 من القرار (انظر الفقرة 298 (أ) أعلاه)، توفر المفوضيةُ منذ عام 2007 تمويلا خارجا عن الميزانية للتعاون التقني في العراق من خلال عنصر حقوق الإنسان التابع لها في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    (ii) Field projects: building the capacity for good governance to enhance development in crisis-afflicted countries; carob agroforestry in sustainable livelihoods and conservation in Lebanon; promoting good governance practices: capacity-building for local governance in Iraq; and supporting peaceful coexistence and communal harmony among adolescents in Iraq through non-formal education. UN ' 2` المشاريع الميدانية: بناء القدرة على الحكم الرشيد لتعزيز التنمية في البلدان المنكوبة بالأزمات؛ والزراعة الحراجية للخروب في سبل العيش المستدامة والحفظ في لبنان؛ وتعزيز ممارسات الحكم الرشيد؛ وبناء القدرات لأغراض الحكم المحلي في العراق؛ ودعم التعايش السلمي والوئام بين الطوائف في صفوف المراهقين في العراق من خلال التعليم غير الرسمي.
    :: The need to achieve national accord in Iraq by convening an inclusive Iraq conference to this end; UN - ضرورة تحقيق مصالحة وطنية في العراق من خلال عقد مؤتمر عراقي جامع لهذا الغرض.
    2. In 2013, the Ministry of Labour and Social Affairs sent a draft of the Child Protection Act to the Consultative Council, where it is still under consideration. The aim of the Act is to provide effective protection for children's rights in Iraq by means of the following: UN 2- تم إرسال مسودة قانون حماية الطفل من قبل وزارة العمل والشؤون الاجتماعية عام 2013 إلى مجلس شورى الدولة ولا يزال قيد الدراسة ويهدف القانون إلى تأمين الحماية الفعلية لحقوق الطفل في العراق من خلال:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus