"في العراق وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Iraq and
        
    It should also mention the continued killing of civilians in Iraq and Afghanistan by its members and friends. UN ويجب عليه أيضاً أن يذكر أعمال القتل المستمرة في العراق وفي أفغانستان بأيدي أعضائه وأصدقائه.
    After almost two decades, the impact of those events continues to be felt in Iraq and the region. UN فبعد نحو عقدين من الزمن، لا تزال آثار هذه الحوادث باقية في العراق وفي المنطقة.
    An example of this would be the current foot-and-mouth disease epidemic threatening livestock in Iraq and in neighbouring countries. UN مثال ذلك وباء الحمى القلاعية المتفشي حاليا لدى الحيوانات الزراعية في العراق وفي البلدان المجاورة.
    Since the very beginning, the Republic of Macedonia has been part of the international anti-terrorist coalition in Iraq and Afghanistan. UN لقد ظلت جمهورية مقدونيا منذ البداية تشكِّل جزءا من التحالف الدولي ضد الإرهاب في العراق وفي أفغانستان.
    Freedom is finding a way in Iraq and Afghanistan, and we must continue to show our commitment to democracies in those nations. UN فالحرية تجد طريقها الآن في العراق وفي أفغانستان، ويتعين علينا مواصلة الالتزام بالديمقراطية في ذينك البلدين.
    in Iraq and elsewhere, close attention also needs to be given to the protection of United Nations staff. UN وثمة حاجة إلى توجيه اهتمام كبير إلى حماية أفراد الأمم المتحدة في العراق وفي أي مكان آخر.
    The resolution is, first and foremost, of great significance for the prospects of peace and stability in Iraq and throughout the region. UN إن القرار، في المقام الأول، يكتسي أهمية كبيرة لاحتمالات سيادة السلام والاستقرار في العراق وفي جميع أرجاء المنطقة.
    Social conditions are certainly worse in Iraq and in the Occupied Palestinian Territories. UN ولا شك في أن الظروف الاجتماعية أسوأ الآن في العراق وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    They are among the holiest and most beloved of cities for millions of Shi'a in Iraq and around the world. UN فهما من أقدس المدن وأحبها إلى الملايين من الشيعة في العراق وفي أرجاء العالم.
    52. Significant shifts in the political and security environment in Iraq and the wider region are expected in 2015. UN ٥٢ - ومن المتوقع أن يشهد عام 2015 تحولات كبيرة في البيئة السياسية والأمنية في العراق وفي المنطقة بنطاقها الأوسع.
    The Cluster's interventions in Iraq and in the United Republic of Tanzania were cited as examples where the Cluster, through its multi-dimensional approach, was helping to meet the different requirements of strategic, institutional and operational support. UN وذُكرت تدخلات المجموعة في العراق وفي جمهورية تنزانيا المتحدة كأمثلة لحالات كانت فيها المجموعة تساعد، بانتهاج نهجها المتعدد الأبعاد، على الوفاء بمختلف متطلبات الدعم الاستراتيجي والمؤسسي والتشغيلي.
    The protracted violence in Iraq and elsewhere has taken a severe toll on the civilian population and resulted in flows of asylum-seekers. UN وقد ألحق العنف الذي طال أمده في العراق وفي أماكن أخرى أضرار بالغة بالسكان المدنيين وأدى إلى نزوح موجات من ملتمسي اللجوء.
    The enterprise continued to produce and to export until early 1991, and it contributed throughout this period of time to controlling foot-and-mouth disease in Iraq and in other countries in the region. UN واستمر المشروع بالإنتاج والتصدير لغاية بداية عام 1991 وساهم خلال كل تلك الفترة بالسيطرة على مرض الحمى القلاعية في العراق وفي دول المنطقة.
    The extremely complex humanitarian situations in Iraq and in other States on which sanctions have been imposed continue to call for further work to reduce the negative impact of sanctions on civilians. UN فالحالات الإنسانية المعقدة للغاية في العراق وفي دول أخرى فرضت عليها جزاءات لا تزال تتطلب المزيد من العمل لتخفيف الأثر السلبي للجزاءات على المدنيين.
    The Panel, as in the case of the First Report, has taken into account the level and type of evidence that should reasonably be required of a claimant given the overall circumstances at the time of the loss, particularly in Iraq and Kuwait. UN وأخذ الفريق في الحسبان، كما تم في التقرير اﻷول، مستوى ونوع اﻷدلة المعقولة التي يتوجب على المطالب أن يقدمها مع مراعاة الظروف العامة التي كانت سائدة في وقت وقوع الخسائر، ولا سيما في العراق وفي الكويت.
    On the occasion of such momentous events as the war in Iraq and in Kosovo, WFUNA and several national UNAs have expressed their views on the wars and on the role of the United Nations. UN وبمناسبة اﻷحداث الضخمة كالحرب في العراق وفي كوسوفو كان الاتحاد والعديد من رابطات اﻷمم المتحدة الوطنية يعربون عن آرائهم فيما يتعلق بالحروب ودور اﻷمم المتحدة.
    Hydroproject carried out work under the Contract both in Iraq and at its offices in Moscow. UN ونفَّذت شركة " هايدروبروجكت " أعمالاً بموجب العقد في العراق وفي مكاتبها في موسكو.
    The Middle East problem and the situation in Iraq and Afghanistan are the major conflicts responsible for compounding instability in the world and are leading to increasingly serious consequences. UN مشكلة الشرق الأوسط والحالة في العراق وفي أفغانستان هي الصراعات الكبرى المسؤولة عن تعقيد مشكلة عدم الاستقرار في العالم وتؤدي إلى عواقب وخيمة تزداد تفاقما.
    A speaker asked where the regional focus would be, in view of the UNICEF presence in Baghdad, Basra and Erbil in Iraq and in Amman. UN وتساءل أحد المتكلمين عن المكان الذي سيكون مركزا للتنسيق الإقليمي، نظرا لوجود حضور لليونيسيف في بغداد والبصرة, وإربيل، في العراق وفي عمان.
    The European Union welcomes the capture of Saddam Hussein as a crucial further step towards peace, stability and democracy in Iraq and in the region. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بوقوع صدام حسين في قبضة الأسر باعتبار أن أسره خطوة هامة أخرى على طريق إرساء دعائم السلام والاستقرار والديمقراطية في العراق وفي المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus