"في العصور الوسطى" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Middle Ages
        
    • of the Middle Ages
        
    • In medieval times
        
    • a medieval
        
    • of medieval
        
    • the medieval
        
    • during the Middle Ages
        
    But in the Middle Ages it couldn't always take that for granted. Open Subtitles ولكن في العصور الوسطى لا يمكن إعتبار هذا أمراً مفروغاً منه
    The State of the Temurids in the Middle Ages consolidated an enormous territory, having created a unified legal and economic space. UN ووحدت دولة التيموريين في العصور الوسطى أراضي شاسعة، وقد أوجدت فضاء قانونيا واقتصاديا موحدا.
    in the Middle Ages, a high point of national unity and identity came during the period of Albanian's national hero, prince Gjergj Kastrioti Skanderberg. UN في العصور الوسطى بلغ الألبان نقطة عالية على سُلَّمِ الوحدة الوطنية والهوية الوطنية أثناء فترة حكم البطل القومي الألباني الأمير جِرجي كاستريوتي سكاندربيرغ.
    The world must not return to the religious wars of the Middle Ages. UN يجب على العالم ألا يعود إلى الحروب الدينية التي عاشها في العصور الوسطى.
    As such, it was more in the nature of a prison lockdown than a traditional blockade, what In medieval times was described as a state of siege. UN وبذلك كان أقرب بطبيعته إلى السجن منه إلى الحصار التقليدي، وهو ما كان يوصف في العصور الوسطى بحالة الحصار.
    Uh, the marks and use of lead are consistent with a medieval device subtly called... a lead sprinkler. Open Subtitles العلامات وإستخدام الرصاص تتوافق مع جهاز كان يُستخدم في العصور الوسطى رشاش الرصاص
    This endured until the sixteenth century and played an enormous role in the history of medieval Azerbaijan. UN وظلت هذه الدولة قائمة حتى القرن السادس عشر وأدت دوراً في غاية الأهمية في تاريخ أذربيجان في العصور الوسطى.
    I rode a horse in the medieval knights show at the Excalibur. Open Subtitles أنا ركب الخيل في العصور الوسطى تظهر الفرسان في بريئة.
    The sect was nevertheless free to practise its faith in private: no attempt was made to uncover a person's innermost convictions, as had been the case with the Inquisition during the Middle Ages. UN ومع ذلك، فإن هذه الطائفة حرة في ممارسة شعائر معتقدها سراً: ولا تجري في المغرب محاولة الكشف عن أعمق ما يؤمن به الانسان مثلما حدث على أيدي محاكم التفتيش في العصور الوسطى.
    in the Middle Ages, the Timurid Empire extended over a vast territory, forming a common legal and economic space. UN ووحدت الدولة التيمورية في العصور الوسطى أراضي شاسعة، وقد أوجدت فضاء قانونياً واقتصادياً موحداً.
    in the Middle Ages they'd just say I was possessed by demons. Open Subtitles في العصور الوسطى كانوا يقولون لقد تعرّضت لمسّ
    You know, in the Middle Ages, people took refuge in church to escape the bubonic plague, but that made the plague spread even faster. Open Subtitles كما تعلمون , في العصور الوسطى الناس أتخذو من الكنيسة ملجأ لهم للهروب من مرض الطاعوم
    in the Middle Ages, where language was seen as an expression of art. Open Subtitles في العصور الوسطى .. عندما اعتبرت اللغة أداة للتعبير عن الفنون
    Earth technology, but like finding a mobile phone in the Middle Ages. Open Subtitles تقنية الأرض، لكن مثل إيجاد هاتف نقال في العصور الوسطى لا، سأخبرك ما يشبه هذا
    But in the Middle Ages it died in the heartland of India. Open Subtitles ولكن في العصور الوسطى أنه توفي في قلب الهند.
    in the Middle Ages it even incorporated an occult component and many alchemists were burned at the stake. Open Subtitles في العصور الوسطى وحتى انها اعتبرت من الاشياء الغامضة والكثير من الكيميائيون احرقو
    With that grotesque persecution of the honest word and independent art, the President of the United States is emulating the Inquisition of the Middle Ages. UN وبذلك الاضطهاد البشع للكلمة الصادقة والفن المستقل، يتفوق رئيس الولايات المتحدة على محاكم التفتيش في العصور الوسطى.
    Although reason, experience and science are among the valuable sources of knowledge, the darkness of the Middle Ages prevented major portions of the Western world from appreciating them. UN ورغم أن العقل والتجربة والعلم من بين المصادر الثمينة للمعرفة، حرم الفكر الظلامي في العصور الوسطى أجزاء كبيرة من العالم الغربي من هذه المصادر المعرفية.
    He could've showed up In medieval times. Open Subtitles كان ربما سيحضر في العصور الوسطى
    MARTIN LAWRENCE IN "MEDIEVAL TIMES" -- HOW CAN YOU LOSE? Open Subtitles (مارتن لورنس)، في "العصور الوسطى" كيف يمكنكِ أن تخسري؟
    That's because it's a medieval procedure that nobody does anymore. Open Subtitles هذا لأنه اجراء في العصور الوسطى لا أحد يستخدمه الأن.
    The rules and customs of medieval knighthood. Open Subtitles قواعد و أعراف لقب فارس في العصور الوسطى.
    That'll be useful if you ever have a time machine and your time machine breaks, and you're stuck in the medieval Ages. Open Subtitles ذلك قد يكون نافعاً، إن كنتَ تمتلك آلة للأنتقال بالزمن وآلتك الزمنية تعطلت، وعلّقت في العصور الوسطى
    12. during the Middle Ages, Armenia was divided between the Roman and Persian empires, while during the seventh to ninth centuries it fell under the domination of the Arab Caliphate. UN ١١- وكانت أرمينيا في العصور الوسطى مقسمة بين الامبراطورية الرومانية والامبراطورية الفارسية. ثم خضعت لسيطرة الخلافة العربية من القرن السابع إلى القرن التاسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus