"في العقد الأول من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the first decade of
        
    • for the First Decade of
        
    • the first decade of the
        
    Much time had already been lost in the first decade of the century, and Germany therefore called for a new decade of active disarmament. UN وقد ضاع الكثير من الوقت فعلاً في العقد الأول من هذا القرن ولهذا تطالب ألمانيا بعقد جديد من نزع السلاح الناشط.
    Much time had already been lost in the first decade of the century, and Germany therefore called for a new decade of active disarmament. UN وقد ضاع الكثير من الوقت فعلاً في العقد الأول من هذا القرن ولهذا تطالب ألمانيا بعقد جديد من نزع السلاح الناشط.
    That may very well be an example of representativeness to the world in the first decade of the twenty-first century. UN ومن المرجح أن يكون ذلك مثالا للعالم على تمثيل الشعوب في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    Biosafety Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-first Century (Montevideo Programme III) UN برنامج لوضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    The United Nations Environment Programme (UNEP) was requested to assist in this process by the third and fourth Montevideo Programmes for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-First Century, adopted by the Governing Council in 2001 and 2009, respectively. UN 3 - وقد طُلب من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يساعد في هذه العملية من خلال برنامجي مونتفيديو الثالث والرابع بشأن وضع القانون البيئي واستعراضه دورياً في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، اللذين اعتمدهما مجلس الإدارة في عامي 2001 و2009 على التوالي.
    Biosafety Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-first Century (Montevideo Programme III) UN برنامج لوضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    The report also addresses new challenges and constraints as well as opportunities for development in the first decade of the new millennium. UN ويعالج التقرير أيضا التحديات والقيود الجديدة وكذلك الفرص المتعلقة بالتنمية في العقد الأول من الألفية الجديدة.
    Some initiatives of the global community in the first decade of its adoption have been praiseworthy. UN إنَّ بعض مبادرات المجتمع العالمي كانت في العقد الأول من اعتمادها جديرة بالثناء.
    For example, the proportion of the world's GDP exposed to tropical cyclones increased from 3.6 per cent in the 1970s to 4.3 per cent in the first decade of the 2000s. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت نسبة الناتج المحلي الإجمالي العالمي المعرض لخطر الأعاصير المدارية من 3.6 في المائة في السبعينات من القرن الماضي إلى 4.3 في المائة في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    3. A number of lessons have been learned in the first decade of implementation of the Programme of Action and the International Instrument. UN 3 - جرى استخلاص عدد من الدروس في العقد الأول من تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي.
    Though the global economic crisis did halt the progress, it did not undo the substantial gains made in the first decade of this century. UN وبالرغم من أن الأزمة الاقتصادية العالمية أوقفت التقدم، فإنها لم تتسبب في زوال المكاسب الهامة التي تحققت في العقد الأول من هذا القرن.
    His term of office saw another impressive contribution by the United Nations to meeting the great international challenges Members face in the first decade of this new century. UN لقد شهدت فترة ولايته مساهمة أخرى تبعث على إعجاب الأمم المتحدة، وذلك في التصدي للتحديات الدولية الكبيرة التي يواجهها الأعضاء في العقد الأول من هذا القرن.
    4. in the first decade of the twenty-first century, the world is faced with a series of challenges with respect to work and labour. UN 4 - ويواجه العالم، في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، مجموعة من التحديات فيما يتعلق بالعمل والعمالة.
    Finally, it was hoped that LDC III would provide effective strategies and guiding principles for tackling the challenges faced by LDCs in the first decade of the new millennium. UN وأخيرا، قال إنه مما يؤمل أن يقدم المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا استراتيجيات فعالة ومبادئ توجيهية للتصدي للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نموا في العقد الأول من الألفية الجديدة.
    16. The events, experiences and policy actions of the 1990s laid some important foundations for development in the first decade of the new century. UN 16 - أرست الأحداث والتجارب والإجراءات السياسية في التسعينات أسسا هامة للتنمية في العقد الأول من القرن الجديد.
    Biosafety Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-first Century (Montevideo Programme III) UN برنامج لوضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-first Century (Montevideo Programme III) UN برنامج لوضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-first Century (Montevideo Programme III) UN 21/23 برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتيفيدو الثالث)
    Addendum Implementation of the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-Ffirst Century (Montevideo Programme III) UN تنفيذ برنامج لوضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    The presentis report on implementation of the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-First Century (Montevideo Programme III) coversmprises the ntains the following three areassections:: UN 1 - يغطي هذا التقرير المعني بتنفيذ برنامج وضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين المجالات الثلاثة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus