The Government also encouraged gender parity in high-level political positions, signalling a change in mentality. | UN | وتشجّع الحكومة أيضاً تكافؤ الجنسين في المناصب السياسية الرفيعة المستوى، مما يشير إلى حدوث تغيير في العقلية. |
A change in mentality is needed. | UN | ومن اللازم إحداث تغيير في العقلية السائدة في هذا المضمار. |
Infrastructure building is meaningless if it is not accompanied by a simultaneous shift in mentality. | UN | ويغدو بناء الهياكل الأساسية دون معنى ما لم يصاحبه، في الوقت نفسه، تحول في العقلية. |
Successful learning often requires a change in mindset where learning becomes the primary objective not the development contribution itself. | UN | وغالبا ما يقتضي التعلم الناجح تغييرا في العقلية حيثما يكون الهدف هو التعلم وليس المساهمة الإنمائية نفسها. |
It requires a change in mindset to view women as actors and agents of change rather than as victims and a vulnerable group. | UN | ويتطلب ذلك تغييرا في العقلية للنظر إلى المرأة بوصفها جهة فاعلة وعامل تغيير بدلا من كونها من الضحايا والفئات الضعيفة. الشمول |
With these training programs a change of mentality has been achieved. | UN | وحققت هذه البرامج التدريبية تغييراً في العقلية. |
Imparting greater professionalism and dignity to the judicial career requires changes at all levels, including changes in mentality. | UN | ولتحسين المستوى المهني وتوفير مهنة القضاء يلزم إحداث تغيرات على جميع المستويات، بما في ذلك التغير في العقلية. |
The Convention is making a real difference both in mentality and on the ground in real lives. | UN | وتحدث الاتفاقية اختلافاً حقيقياً في العقلية وفي الحياة على الساحة في آن واحد. |
With assistance from the European Union, it was hoping to bring about a sweeping change in mentality. | UN | وبالمساعدة من الاتحاد الأوروبي، فهي تأمل أن تحقق تغييراً كاسحاً في العقلية. |
However, the full benefits of reform can only materialize over time, with further changes in mentality and modus operandi. | UN | بيد أن الفوائد الكاملة للإصلاح لن تتحقق إلا بمرور الوقت، ومع مزيد من التغيير في العقلية وفي أسلوب العمل. |
Long-term strategies must be used to combat stereotyped role perceptions, since any change in mentality came slowly. | UN | وقالت يجب استخدام استراتيجيات طويلة اﻷجل لمناهضة مفاهيم اﻷدوار النمطية نظرا ﻷن أي تغيير في العقلية يحدث ببطء. |
113. Eradicating violence against women could only be achieved through a change in mentality. | UN | 113- وأوضح أن القضاء على العنف ضد المرأة لا يمكن تحقيقه إلاّ من خلال تغيير في العقلية. |
Nonetheless, the change in mentality does not correspond to women alone, but also to men, since society needs both to be able to implement change. | UN | بيد أن إحداث تغيير في العقلية ليس فحسب تحديا أمام المرأة، ولكنه أحد التحديات التي يواجهها الرجل أيضا، بالنظر إلى أن المجتمع في حاجة إلى كليهما كي يتسنى له إحداث التغيير المنشود. |
The challenge is how to choose and design strategies that will seed transformative dialogue leading to changes in mindset and systemic change. | UN | ويكمن التحدي في كيفية اختيار ووضع استراتيجيات تزرع بذرة حوار تحولي يقود إلى تغييرات في العقلية وإلى تغير منظومي. |
Such measures have contributed to our economic growth and helped create jobs in the capital, Dili, and in rural areas, and they have encouraged confidence in our State institutions and led to a spirit of optimism that has contributed to a change in mindset. | UN | وأسهمت هذه التدابير في نمونا الاقتصادي وساعدت على خلق وظائف في العاصمة، ديلي، وفي المناطق الريفية وشجعت على الثقة في مؤسساتنا الحكومية وأدت إلى شيوع روح من التفاؤل أسهمت في حدوث تغيير في العقلية. |
" Demand-driven " science is a daunting challenge requiring a change in mindset and a different appreciation of the concept of technology transfer. | UN | فالعلم " الموجّه حسب الطلب " يشكل تحدياً هائلاً يتطلب تغييراً في العقلية وإدراكاً مغايراً لمفهوم نقل التكنولوجيا. |
7. Turkey has adopted universal standards in amending legislation, accelerated the ratification of international conventions and intensified the training of law enforcement personnel and other civil servants, which has resulted in a complete change in mindset. | UN | 7- واعتمدت تركيا معايير عالمية لتعديل تشريعاتها، وعجلت بالتصديق على معاهدات دولية وكثفت برامج تدريب موظفي إنفاذ القانون وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية، مما أدى إلى تغير شامل في العقلية. |
These changes emanate from the fundamental shift in mindset from " when to leave " to " how to stay " . | UN | وهذه التغييرات تنبع من تحول جذري في العقلية من " متى الرحيل " إلى " كيفية البقاء " . |
A change of mentality and behaviour was needed. | UN | واﻷمر يحتاج إلى تغيير في العقلية وفي السلوك. |
SEPI was, however, determined to raise public awareness of women's rights so that a change of mentality would allow for the early decriminalization of abortion. | UN | على أنها ذكرت أن الوزارة مصممة على زيادة الوعي العام بحقوق المرأة حتى يحدث تغيير في العقلية يمكن أن يسمح بالقيام قريبا بإصدار تشريع ينفي صفة الجريمة عن الإجهاض. |
We dare to believe that, in creating the National Civic Service Agency for Participation in Development, our governors have assessed the situation properly and now want to invite these young people, first of all, to cultivate a love of their country, respect for the flag. All these things must spark a real change of mentality and of political vision. | UN | ويمكننا القول إنه بإنشاء وكالة مشاركة الخدمة المدنية الوطنية في التنمية يكون الحكام قد بدأوا في التصدي للحالة ومن ثم يرغبون في دعوة الشباب من جميع الجهات إلى بث حب الوطن واحترامه في النفوس، وبذل كل الجهود الكفيلة بحدوث تغيير حقيقي في العقلية والرؤية السياسية. |