"في العمليات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in international processes
        
    • in international operations
        
    • in the international operations
        
    • to international
        
    • into international processes
        
    • in the international processes
        
    • into the international processes
        
    • processes and
        
    It is an active position, a full-scale involvement in international processes through peacemaking and assisting in working out effective models of economic cooperation. UN إنه موقف فعال، ومشاركة على نطاق شامل في العمليات الدولية عن طريق صنع السلام والمساعدة في وضع نماذج فعالة للتعاون الاقتصادي.
    9. Representatives of indigenous peoples ought to be invited to participate in international processes on matters that concerned them directly. UN 9 - وينبغي دعوة ممثلي الشعوب الأصلية إلى المشاركة في العمليات الدولية المتعلقة بالمسائل التي تعنيها بصورة مباشرة.
    Latvia indicated that there were no reasons for retaining mines other than training EOD experts for participation in international operations. UN أفادت لاتفيا أنه ليس لها أي داع للاحتفاظ بألغام عدا تدريب خبراء إبطال مفعول الذخائر المتفجرة في العمليات الدولية.
    Latvia indicated that there were no reasons for retaining mines other than training EOD experts for participation in international operations. UN أفادت لاتفيا أنه ليس لها أي داع للاحتفاظ بألغام عدا تدريب خبراء إبطال مفعول الذخائر المتفجرة في العمليات الدولية.
    (iv) Increased number of countries reporting specific responses in precursor control, including cooperation in the international operations against the diversion of precursor chemicals for the production of illicit drugs UN ' 4` ارتفاع عدد البلدان التي تقدم تقارير عن إجابات محددة في مجال مراقبة السلائف، بما في ذلك التعاون في العمليات الدولية لمكافحة تحويل السلائف الكيميائية لإنتاج المخدرات غير المشروعة؛
    The concerns of developing countries should be reflected in international processes by the international community. UN وينبغي أن تجد شواغل البلدان النامية مجالاً للتعبير عنها في العمليات الدولية التي يضطلع بها المجتمع الدولي.
    The concerns of developing countries should be reflected in international processes by the international community. UN وينبغي أن تجد شواغل البلدان النامية مجالاً للتعبير عنها في العمليات الدولية التي يضطلع بها المجتمع الدولي.
    The concerns of developing countries should be reflected in international processes by the international community. UN وينبغي أن تجد شواغل البلدان النامية مجالاً للتعبير عنها في العمليات الدولية التي يضطلع بها المجتمع الدولي.
    It noted the efforts to eliminate violence against women, especially FGM, and its leadership in international processes to tackle such issues. UN وأحاطت علماً بالجهود التي بُذلت من أجل القضاء على العنف في حق المرأة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وبدورها الرائد في العمليات الدولية الرامية إلى معالجة هذه القضايا.
    It would also strengthen their ability to participate actively and negotiate in international processes and to implement, comply with and enforce relevant international obligations and develop legal instruments at the national and regional levels. UN وسيعزز أيضا قدراتهم على المشاركة والتفاوض على نحو يتسم بالنشاط في العمليات الدولية المتعلقة بتنفيذ الالتزامات الدولية ذات الصلة والامتثال لها وإنفاذها ووضع صكوك قانونية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    46. Since UNCED, about 100 countries have participated in international processes aimed at the definition of criteria to characterize sustainable forest management. UN ٤٦ - منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، شارك حوالي ١٠٠ بلد في العمليات الدولية الرامية إلى تعريف معايير لتحديد الإدارة المستدامة للغابات.
    Neither the direct participation in combat nor the voluntary enlistment for military service in international operations is admissible. UN ولا يُُقبَل المشارَكة المباشرة في القتال ولا التطوع للخدمة العسكرية في العمليات الدولية.
    However, Lithuania does not have competent specialists who could give lectures on the situation of women in armed conflicts, on their specific needs during conflicts and on women's participation in international operations. UN بيد أنه لا يوجد في ليتوانيا اختصاصيون ذوو كفاءات تمكنهم من إلقاء محاضرات عن حالة المرأة في النزاعات المسلحة واحتياجاتها المحددة في أثناء النزاعات وعن مشاركة النساء في العمليات الدولية.
    Russia continues to participate in international operations to combat piracy off the coast of Somalia. UN وتواصل روسيا الاشتراك في العمليات الدولية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Denmark has initiated work on a military manual on the laws of armed conflicts applicable to Danish military forces participating in international operations. UN وشرعت الدانمرك في وضع دليل عسكري بشأن قوانين النـزاعات المسلحة ينطبق على القوات المسلحة الدانمركية التي تشارك في العمليات الدولية.
    The Ministry of National Defence and the Lithuanian armed forces provide international humanitarian law and international human rights law training to their military personnel assigned to participate in international operations. UN وتوفر وزارة الدفاع الوطني والقوات المسلحة في ليتوانيا التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان لأفرادها العسكريين المكلفين بالمشاركة في العمليات الدولية.
    Lithuania is also involved in international operations against drug smugglers, including the targeted Baltic-Sea States operation, Operation Speed. UN وتشارك ليتوانيا أيضا في العمليات الدولية ضد مهربي المخدرات، بما في ذلك عملية دول بحر البلطيق التي تستهدفهم، والمسماة عملية سبيد.
    (iv) Increased number of countries reporting specific responses in precursor control, including cooperation in the international operations against the diversion of precursor chemicals for the production of illicit drugs UN ' 4` زيادة عدد البلدان التي تبلغ عن استجابات محددة في مجال مراقبة مركبات السلائف، بما في ذلك، التعاون في العمليات الدولية لمكافحة تحويل الاستعمال المألوف لكيميائيات مركبات السلائف لتستخدم في إنتاج المخدرات غير المشروعة
    - The EU will reinforce its contribution to international mine clearance. UN - يعزز الاتحاد اﻷوروبي مساهمته في العمليات الدولية ﻹزالة اﻷلغام.
    That cooperation has enabled countries to benefit from the experience of others and at the same time bring new dimensions and ideas into international processes. UN وقد مكن ذلك التعاون البلدان من الاستفادة من خبرات اﻵخرين، ومن إدخال أبعاد وأفكار جديدة في العمليات الدولية في الوقت ذاته.
    At present, developing countries and countries with economies in transition are less involved in the international processes of identifying best practices on corporate disclosure. UN وحالياً، فإن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أقل مشاركة في العمليات الدولية لتحديد أفضل الممارسات بشأن كشف بيانات الشركات.
    This cooperation has enabled countries to benefit from the experience of others and at the same time to bring new dimensions and ideas into the international processes. UN ومكﱠن هذا التعاون البلدان من الاستفادة من خبرات اﻵخرين، ومن إدخال أبعاد وأفكار جديدة في العمليات الدولية في الوقت ذاته.
    To actively influence relevant international, national and local processes and actors in adequately addressing desertification/land degradation and drought (DLDD)-related issues UN التأثير بفعالية في العمليات الدولية والوطنية والمحلية وفي الجهات الفاعلة ذات الصلة لتناول المسائل المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على نحو مناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus