"في العملية التفاوضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the negotiating process
        
    • in the negotiation process
        
    • to the negotiating process
        
    • of the negotiating process
        
    • a negotiating process
        
    • in the negotiations process
        
    • the negotiating process of
        
    • with the negotiating process
        
    I would therefore like to thank all groups for their constructive engagement in the negotiating process. UN ولذلك، أود أن أشكر كل المجموعات على مشاركتها البناءة في العملية التفاوضية.
    Ecuador participated actively in the negotiating process leading to the Convention in the certainty that its implementation would prove beneficial to international peace and security. UN وقد شاركت إكوادور بنشاط في العملية التفاوضية التي أفضت إلى الاتفاقية على ثقة من أن تطبيقها سيعزز السلم والأمن الدوليين.
    The delegations that were most actively involved in the negotiating process are perfectly well aware of the intransigent position adopted by certain nuclear Powers. UN والوفود التي كانت تشارك بنشاط أكبر في العملية التفاوضية تعرف حق المعرفة الموقف العنيد الذي اتخذه بعض الدول النووية.
    Unfortunately, this did not materialize, owing to the insistence of some parties in the negotiation process on imposing a new concept of consensus. UN إلا أن ذلك، ولﻷسف الشديد، لم يتحقق، نتيجة ﻹصرار بعض اﻷطراف في العملية التفاوضية على فرض تطبيق جديد لمفهوم توافق اﻵراء.
    The situation that has arisen today in the negotiation process is creating a dangerous precedent in international relations. UN بيد أن الحالة الناشئة اليوم في العملية التفاوضية تشكل سابقة خطيرة في العلاقات الدولية.
    We now look forward to making an active contribution to the negotiating process of global disarmament issues on the agenda of the Conference. UN واﻵن نتطلع إلى اﻹسهام بصورة ايجابية في العملية التفاوضية لمسائل نزع السلاح العالمي المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    21. The Coordinator had then made suggestions on the way forward for consideration of the negotiating process. UN 21 - وقدمت المنسقة بعدئذ اقتراحات بشأن سبل المضي قدما في النظر في العملية التفاوضية.
    My Settlement proposal, upon which such independence will be based, builds upon the positions of the parties in the negotiating process and offers compromises on many issues to achieve a durable solution. UN واقتراح التسوية الذي تقدمت به، والذي يعتمد عليه هذا الاستقلال مرهون بمواقف الطرفين في العملية التفاوضية ويتيح حلولا توافقية بشأن العديد من المسائل من أجل التوصل إلى حل دائم.
    This provision was not reflected in the Chairman's text despite agreement on it in the negotiating process. UN وهذا الحكم لم يُعبﱠر عنه في نص الرئيس على الرغم من الاتفاق عليه في العملية التفاوضية.
    That principle has been accepted by all the participants in the negotiating process. UN وهذا المبدأ قبله جميع المشاركين في العملية التفاوضية.
    The adoption of the draft resolution would not have been possible, Mr. President, without your wise guidance and spirited involvement in the negotiating process. UN إن اعتماد مشروع القرار لم يكن ممكنا، سيدي الرئيس، دون توجيهكم الحكيم ومشاركتكم الملهمة في العملية التفاوضية.
    The Agreement relating to the Implementation of Part XI obliges us to recall the approach adopted by the Conference in the negotiating process of the Convention. UN إن الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر يدفعنا إلى التذكير بالنهج الذي اتبعه المؤتمر في العملية التفاوضية للاتفاقية.
    We earnestly hope that once the elections are over the Turkish Cypriot side will again be able to continue to play its constructive role in the negotiating process. UN ويحدوني اﻷمل الصادق أن يتمكن الجانب القبرصي التركي من الاستمرار في القيام بدوره البناء في العملية التفاوضية بمجرد إنتهاء الانتخابات.
    The participation of the United Nations in the negotiating process was a positive step because it allowed parties to benefit from the Organization's broad experience in disarmament issues. UN كما أن مشاركة اﻷمم المتحدة في العملية التفاوضية تعد خطوة إيجابية، إذ أنها تتيح لﻷطراف الاستفادة من خبرة المنظمة الواسعة في قضايا نزع السلاح.
    Emphasizing the expertise of UNEP in desertification issues, he said he believed that the close linkage between desertification, drought and environment more than justified the involvement of UNEP in the negotiating process. UN وتأكيدا على خبرة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال قضايا التصحر قال إنه يعتقد أن الصلة الوثيقة بين التصحر والجفاف والبيئة تبرر اشتراك البرنامج في العملية التفاوضية.
    Finally, may I take this opportunity to thank the countries that have generously contributed to the voluntary fund which supported the participation of delegations from developing countries in the negotiating process. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر البلدان التي تبرعت بسخاء للصندوق الطوعي الذي تم به دعم مشاركة الوفود من البلدان النامية في العملية التفاوضية.
    My country fully supports this initiative and is actively engaged in the negotiation process. UN تؤيد بلادي تأييدا تاما هذه المبادرة وتشارك مشاركة نشطة في العملية التفاوضية.
    Otherwise, lack of dynamics in the negotiation process will cause a loss of direction. UN وإلا، فإن الافتقار الى الديناميات في العملية التفاوضية سيؤدي اليه فقدان الاتجاه.
    It should not, however, fail to contribute directly to the negotiating process aimed at the early establishment of the international seismic monitoring system for the CTBT. UN ولكن لا بد من الحرص على جعله يساهم بشكل مباشر في العملية التفاوضية الرامية الى انشاء نظام دولي للرصد السيزمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب في وقت مبكر.
    The rule of consensus exists in other multilateral forums and is a key element of the negotiating process. UN فقاعدة توافق الآراء موجودة في محافل أخرى متعددة الأطراف وهي عنصر جوهري في العملية التفاوضية.
    In this regard the Russian representatives, both at the bilateral level and in conjunction with other partners, are continuing to work actively with the Iranians to promote the launching of a negotiating process between the group of six and Tehran to resolve the Iranian nuclear problem on the basis of the requirements of the Security Council and of the International Atomic Energy Agency. UN وفي هذا الصدد، يواصل ممثلو الاتحاد الروسي، على الصعيد الثنائي وبشكل جماعي مع الشركاء الآخرين، العمل بنشاط مع الإيرانيين من أجل الشروع في العملية التفاوضية بين مجموعة البلدان الستة وطهران، فيما يتعلق بمعالجة مشكلة إيران النووية على أساس طلبات مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In particular, we have achieved an important understanding with Ankara on the settlement of flank problems, which has met with the support of the other participants in the negotiations process. UN فقد توصلنا مع أنقرة إلى توافق هام في اﻵراء حول تسوية مسائل تحركات أجنحة الجيوش، اﻷمر الذي حظي بتأييد بقية المشاركين في العملية التفاوضية.
    As in the case of access to the floor, this view was fortified by concerns that the presence of observers in a negotiating room could interfere with the negotiating process. UN وكما يحدث في حالة إتاحة فرص الكلام في الاجتماعات، فإن هذا الرأي عززه القلق بأن وجود مراقبين في غرفة تفاوضية من شأنه أن يتدخل في العملية التفاوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus