"في العملية السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the political process
        
    • of the political process
        
    • on the political process
        
    • in politics
        
    • in political processes
        
    • 's political process
        
    • to the political process
        
    • in a political process
        
    • in the policy process
        
    • political process at
        
    • for the political process
        
    • in the political processes
        
    As a consequence, all parties continue to believe in the armed struggle instead of engaging fully in the political process. UN ونتيجة لذلك تظلّ جميع الأطراف على إيمانها بالكفاح المسلّّح بدلا من أن تشارك بصورة كاملة في العملية السياسية.
    The Minister for Foreign Affairs stressed that the door remained open for all those wishing to participate in the political process through elections. UN وشدد وزير الخارجية على أن الباب ما زال مفتوحا أمام كل من يرغب في المشاركة في العملية السياسية عن طريق الانتخابات.
    Women's participation in the political process remains very low. UN ولا يزال معدل مشاركة المرأة في العملية السياسية منخفضاً جداً.
    Not achieved due to lack of progress in the political process UN لم ينجز نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    Not established owing to lack of progress in the political process UN لم تنشأ نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    Meetings not held owing to lack of progress in the political process UN لم تعقد الاجتماعات نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    However, its presence would be productive only if concrete and positive changes occurred in the political process. UN ومع ذلك، فوجودها لن يكون مثمرا إلا إذا حدثت تغيرات ملموسة وإيجابية في العملية السياسية.
    After years of being regarded as a European ugly duckling, Ukraine had recently emerged as an important actor in the political process. UN وبعد سنوات لم تكن فيها بلده موضع تقدير كاف في أوروبا، برزت أوكرانيا مؤخرا كطرف فاعل هام في العملية السياسية.
    They urged all Iraqis to participate peacefully in the political process. UN وحثوا جميع العراقيين على المشاركة بصورة سلمية في العملية السياسية.
    The indignities, injustice and fear on both sides make it difficult to build faith in the political process. UN إن الشعور بالإهانة والظلم والخوف لدى كلا الجانبين يجعل من الصعب بناء ثقة في العملية السياسية.
    Specific attention will be paid to encouraging women's participation in the political process at all levels. UN وسيولى اهتمام خاص لتشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية على جميع المستويات.
    :: Technical advice to the Ministry of Gender on women and political participation to enhance the role of women in the political process UN :: إسداء المشورة الفنية إلى وزارة الشؤون الجنسانية بشأن المرأة والمشاركة السياسية لتعزيز دور النساء في العملية السياسية
    The new Government is nominally civilian and there is an emergence of different actors and parties engaging in the political process. UN فالحكومة الجديدة أصبحت مدنية اسماً وقد ظهرت جهات فاعلة وأحزاب متنوعة تشارك في العملية السياسية.
    The inclusion of women in the peaceful settlement of disputes and conflict prevention is related to their involvement in the political process. UN إن شمول المرأة في تسوية المنازعات بالطرق السلمية ومنع نشوب الصراع مرتبط بدورها في العملية السياسية.
    The situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    The situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    Such unlawful and provocative developments have been counterproductive and precluded any progress in the political process. UN وكان لهذه التطورات غير القانونية والاستفزازية نتائج عكسية، وحالت دون إحراز أي تقدم في العملية السياسية.
    The situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    The situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    Building accountable leadership and enhancing transparency of the political process UN بناء القيادة موضع المساءلة وتعزيز الشفافية في العملية السياسية
    A survey conducted by IPU among women politicians on the impact of women in politics highlighted three key aspects of women's influence on the political process and government decision-making. UN وأبرزت دراسة استقصائية، أجراها الاتحاد البرلماني الدولي بين النساء المشتغلات بالعمل السياسي عن أثر المرأة في السياسة، ثلاثة مظاهر رئيسية لأثر المرأة في العملية السياسية وصنع القرار الحكومي.
    Vrouwenbelangen campaigned for more women in politics and for women's human rights. UN قامت الرابطة بحملة للدعوة إلى إشراك المزيد من النساء في العملية السياسية وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    The active involvement of women in political processes and decision-making at all levels and in all sectors is being vigorously pursued. UN وتبذل غانا جهودا كبيرة من أجل مشاركة المرأة بنشـاط في العملية السياسية وفي صنع القرار على كل المستويات وفي كل القطاعات.
    We support an important role for the United Nations in Iraq's political process, helping that country achieve the smooth holding of elections. UN ونحن نؤيد أداء الأمم المتحدة لدور هام في العملية السياسية في العراق، لكي تساعد ذلك البلد على إجراء الانتخابات بنجاح.
    Fourthly, we must recognize the participation of Islamic parties in Governments as natural to the political process. UN رابعا، يجب أن ندرك أن اشتراك الأحزاب الإسلامية في الحكومات أمر طبيعي في العملية السياسية.
    5. Since the split of the sanctions regime, the Taliban have hinted repeatedly at their readiness to engage in a political process. UN 5 - ومنذ تقسيم نظام الجزاءات وحركةُ طالبان تلمّح مرارا وتكرارا إلى استعدادها للانخراط في العملية السياسية.
    They were numerous and competitive, and would become engaged in the policy process and technology improvement when they were offered significant services. UN وقد تعددت وأصبحت قادرة على المنافسة وسوف تشارك في العملية السياسية وتحسين التكنولوجيا عندما تتلقى الخدمات المهمة.
    Certainly, the patience, leadership, realism and determination of President Mandela will be of great benefit to South Africa during this period and will be a much-needed anchor for the political process. UN طبعا إن ما يتحلــى به الرئيس مانديلا من صبر وقيادة وواقعية وتصميم سيكون ذا فائدة كبرى لجنوب افريقيا خلال هذه الفترة، وسيحتاج إليه كثيرا في العملية السياسية.
    Encouraging the participation of youth in the political processes is an important aim of United Nations Democracy Fund projects. UN ويعتبر تشجيع الشباب على المشاركة في العملية السياسية هدفا هاما لمشاريع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus