As a consequence, all parties continue to believe in the armed struggle instead of engaging fully in the political process. | UN | ونتيجة لذلك تظلّ جميع الأطراف على إيمانها بالكفاح المسلّّح بدلا من أن تشارك بصورة كاملة في العملية السياسية. |
The Minister for Foreign Affairs stressed that the door remained open for all those wishing to participate in the political process through elections. | UN | وشدد وزير الخارجية على أن الباب ما زال مفتوحا أمام كل من يرغب في المشاركة في العملية السياسية عن طريق الانتخابات. |
Women's participation in the political process remains very low. | UN | ولا يزال معدل مشاركة المرأة في العملية السياسية منخفضاً جداً. |
Not achieved due to lack of progress in the political process | UN | لم ينجز نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية |
Not established owing to lack of progress in the political process | UN | لم تنشأ نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية |
Meetings not held owing to lack of progress in the political process | UN | لم تعقد الاجتماعات نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية |
However, its presence would be productive only if concrete and positive changes occurred in the political process. | UN | ومع ذلك، فوجودها لن يكون مثمرا إلا إذا حدثت تغيرات ملموسة وإيجابية في العملية السياسية. |
After years of being regarded as a European ugly duckling, Ukraine had recently emerged as an important actor in the political process. | UN | وبعد سنوات لم تكن فيها بلده موضع تقدير كاف في أوروبا، برزت أوكرانيا مؤخرا كطرف فاعل هام في العملية السياسية. |
They urged all Iraqis to participate peacefully in the political process. | UN | وحثوا جميع العراقيين على المشاركة بصورة سلمية في العملية السياسية. |
The indignities, injustice and fear on both sides make it difficult to build faith in the political process. | UN | إن الشعور بالإهانة والظلم والخوف لدى كلا الجانبين يجعل من الصعب بناء ثقة في العملية السياسية. |
Specific attention will be paid to encouraging women's participation in the political process at all levels. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية على جميع المستويات. |
:: Technical advice to the Ministry of Gender on women and political participation to enhance the role of women in the political process | UN | :: إسداء المشورة الفنية إلى وزارة الشؤون الجنسانية بشأن المرأة والمشاركة السياسية لتعزيز دور النساء في العملية السياسية |
The new Government is nominally civilian and there is an emergence of different actors and parties engaging in the political process. | UN | فالحكومة الجديدة أصبحت مدنية اسماً وقد ظهرت جهات فاعلة وأحزاب متنوعة تشارك في العملية السياسية. |
The inclusion of women in the peaceful settlement of disputes and conflict prevention is related to their involvement in the political process. | UN | إن شمول المرأة في تسوية المنازعات بالطرق السلمية ومنع نشوب الصراع مرتبط بدورها في العملية السياسية. |
The situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process | UN | الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية |
The situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process | UN | الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية |
Such unlawful and provocative developments have been counterproductive and precluded any progress in the political process. | UN | وكان لهذه التطورات غير القانونية والاستفزازية نتائج عكسية، وحالت دون إحراز أي تقدم في العملية السياسية. |
The situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process | UN | الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية |
The situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process | UN | الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية |
Building accountable leadership and enhancing transparency of the political process | UN | بناء القيادة موضع المساءلة وتعزيز الشفافية في العملية السياسية |
A survey conducted by IPU among women politicians on the impact of women in politics highlighted three key aspects of women's influence on the political process and government decision-making. | UN | وأبرزت دراسة استقصائية، أجراها الاتحاد البرلماني الدولي بين النساء المشتغلات بالعمل السياسي عن أثر المرأة في السياسة، ثلاثة مظاهر رئيسية لأثر المرأة في العملية السياسية وصنع القرار الحكومي. |
Vrouwenbelangen campaigned for more women in politics and for women's human rights. | UN | قامت الرابطة بحملة للدعوة إلى إشراك المزيد من النساء في العملية السياسية وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
The active involvement of women in political processes and decision-making at all levels and in all sectors is being vigorously pursued. | UN | وتبذل غانا جهودا كبيرة من أجل مشاركة المرأة بنشـاط في العملية السياسية وفي صنع القرار على كل المستويات وفي كل القطاعات. |
We support an important role for the United Nations in Iraq's political process, helping that country achieve the smooth holding of elections. | UN | ونحن نؤيد أداء الأمم المتحدة لدور هام في العملية السياسية في العراق، لكي تساعد ذلك البلد على إجراء الانتخابات بنجاح. |
Fourthly, we must recognize the participation of Islamic parties in Governments as natural to the political process. | UN | رابعا، يجب أن ندرك أن اشتراك الأحزاب الإسلامية في الحكومات أمر طبيعي في العملية السياسية. |
5. Since the split of the sanctions regime, the Taliban have hinted repeatedly at their readiness to engage in a political process. | UN | 5 - ومنذ تقسيم نظام الجزاءات وحركةُ طالبان تلمّح مرارا وتكرارا إلى استعدادها للانخراط في العملية السياسية. |
They were numerous and competitive, and would become engaged in the policy process and technology improvement when they were offered significant services. | UN | وقد تعددت وأصبحت قادرة على المنافسة وسوف تشارك في العملية السياسية وتحسين التكنولوجيا عندما تتلقى الخدمات المهمة. |
Certainly, the patience, leadership, realism and determination of President Mandela will be of great benefit to South Africa during this period and will be a much-needed anchor for the political process. | UN | طبعا إن ما يتحلــى به الرئيس مانديلا من صبر وقيادة وواقعية وتصميم سيكون ذا فائدة كبرى لجنوب افريقيا خلال هذه الفترة، وسيحتاج إليه كثيرا في العملية السياسية. |
Encouraging the participation of youth in the political processes is an important aim of United Nations Democracy Fund projects. | UN | ويعتبر تشجيع الشباب على المشاركة في العملية السياسية هدفا هاما لمشاريع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |