"في العملية المنتظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Regular Process
        
    • to the regular process
        
    • of the regular process
        
    • for the Regular Process
        
    • in a Regular Process
        
    It should therefore be considered and made use of in the Regular Process. UN وبالتالي ينبغي النظر فيها والاستعانة بها في العملية المنتظمة.
    General Trust Fund to Support the Participation of Developing Countries in the Regular Process for Reporting and Assessment of the State of the Marine Environment UN الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها
    General Trust Fund to Support the Participation of Developing Countries in the Regular Process for Reporting and Assessment of the State of the Marine Environment UN الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها
    Indirectly, GRID-Arendal contributes to the regular process by building capacity on assessments of the impacts of the offshore oil industry under the Abidjan Convention. UN وبشكل غير مباشر، يسهم مركز أريندال في العملية المنتظمة عن طريق بناء القدرات على تقييم تأثيرات صناعة النفط البعيدة عن الشاطئ بموجب اتفاقية أبيدجان.
    4. Requests the Executive Director to report to the Secretary-General in 2003 as well as to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its eighth special session on the United Nations Environment Programme's contribution to the regular process called for in General Assembly resolution 57/141; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الأمين العام في عام 2003، وكذلك إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، في دورته الاستثنائية الثامنة، عن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية المنتظمة التي دعت إليها الجمعية العامة في قرارها 57/141؛
    Capacity-building, the sharing of data, information and the transfer of technology are also crucial elements of the regular process. UN ومسائل بناء القدرات وتقاسم البيانات والمعلومات ونقل التكنولوجيا هي أيضا عناصر بالغة الأهمية في العملية المنتظمة.
    5. Chapter 5 builds on the previous chapters to present a possible way forward for the Regular Process. UN 5 - يستند الفصل 5 إلى الفصول السابقة في عرض طريقة ممكنة للمضي قدما في العملية المنتظمة.
    5. Authorizes the Executive Director to seek extrabudgetary resources, including through the establishment of a trust fund, to support the participation of developing countries in a Regular Process for reporting and assessment of the state of the marine environment; UN 5 - يأذن للمدير التنفيذي أن يبحث عن مصادر من خارج الميزانية، بما في ذلك عن طريق إنشاء صندوق استئماني، لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة لإعداد التقارير وتقييم حالة البيئة البحرية؛
    Mr. Soldi, after referring to the decision of the countries of the South-East Pacific to coordinate their participation in the Regular Process in the context of the Commission, highlighted the activities carried out to date, including cooperation in the organization of the workshop. UN أشار السيد سولدي إلى قرار بلدان جنوب شرق المحيط الهادئ القاضي بتنسيق مشاركتها في العملية المنتظمة في إطار اللجنة، وسلط الضوء على الأنشطة المضطلع بها حتى الآن في هذا المجال، بما فيها التعاون في تنظيم هذه الحلقة الدراسية.
    8. Argentina stressed that it was essential for developing States to participate in the Regular Process, both in terms of the institutional structure and all of its activities, through capacity-building and transfer of technology. UN 8 - وأكدت الأرجنتين أنه من الضروري أن تشارك الدول النامية في العملية المنتظمة على مستوى الهيكل المؤسسي وكل ما تضطلع به من أنشطة معاً عبر بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    It therefore requested that special treatment be given to the least developed countries and that they be provided with the financial support, technology and capacity-building assistance that would enable them to fully perform their role in the Regular Process. UN ولهذا، طالبت بأن تولى أقل البلدان نمواً معاملة خاصة، وأن يتاح لها الدعم المالي والتكنولوجيا والمساعدة في بناء القدرات بما يمكنها من أداء دورها في العملية المنتظمة على أكمل وجه.
    It proposed that the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change be added to the seven bodies to be involved in the Regular Process. UN واقترحت أيضاً إضافة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى الهيئات السبع التي ستشارك في العملية المنتظمة.
    Both would involve internal members from among the experts and users involved in the assessment and external members who have not been involved in the Regular Process in any way. UN وسيضم كلاهما أعضاء داخليين من بين الخبراء والمستخدمين المشاركين في التقييم وأعضاء خارجيين لم يشاركوا في العملية المنتظمة بأي شكل من الأشكال.
    The socio-economic aspects of living conditions and business, including industry, must be included more extensively in the Regular Process. UN وأنه لا بد من أن تدرج بشكل أوفى الجوانب الاقتصادية - الاجتماعية للظروف المعيشية والأعمال التجارية، بما فيها الصناعة، في العملية المنتظمة.
    All United Nations agencies involved in the Regular Process, that is FAO, IMO, IOC of UNESCO, UNEP and WMO, had been present at the meeting as well as the International Seabed Authority. UN وقد حضرت الاجتماع كل وكالات الأمم المتحدة المشاركة في العملية المنتظمة وهي منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية علاوة على السلطة الدولية لقاع البحار.
    It agreed on a strategy for examining existing assessments to identify coverage and gaps in data, information and assessments, both thematic and geographic, to examine the capacity to undertake marine assessments and the processes used, and to consider how existing assessments could contribute to the regular process. UN ووافق على استراتيجية لدراسة التقييمات القائمة لتحديد نطاق التغطية والثغرات في البيانات، والمعلومات والتقييمات، المواضيعية والجغرافية على حد سواء، ولدراسة القدرة على الاضطلاع بالتقييمات البحرية والعمليات المستخدمة، وللنظر في الكيفية التي يمكن أن تساهم بها القائمة التقييمات في العملية المنتظمة.
    Contribution of the United Nations Environment Programme (UNEP) to the regular process of global assessment of the state of the marine environment called for general assembly resolution 57/141 4 UN مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية المنتظمة لإجراء تقييم عالمي لحالة البيئة البحرية تنفيذاً لما دعت إليه الجمعية العامة في القرار 57/141
    42. Participants agreed that the MSFD initial assessment will be an extremely useful and helpful input to the regular process. UN 42 - واتفق المشاركون على أن التقييم الأولي للتوجيهات الإطارية بشأن الاستراتيجية البحرية سيشكل إسهاما مفيدا ومساعدا للغاية في العملية المنتظمة.
    It stated that States had strong ownership in, and were the owners of, the Regular Process. UN وذكر أن الدول لديها ملكية قوية في العملية المنتظمة وأنها المالكة لها.
    Secondly, they need to communicate with the central units of the regular process. UN ثانيا، عليها الاتصال مع الوحدات المركزية في العملية المنتظمة.
    The course of action set out in the draft resolution, allows for the necessary preparatory work to be conducted in the first year so as to have the first fully integrated assessment of the regular process completed by the year 2017. UN ومنحى العمل في ذلك منصوص عليه في مشروع القرار، الذي يمكّن من العمل التحضيري اللازم الذي يتعين القيام به في السنة الأولى ليتسنى إجراء التقييم الأول المدمج بالكامل في العملية المنتظمة التي سيتم الانتهاء منها في عام 2017.
    The purpose of the workshop, as stipulated by the guidelines, is to review and evaluate all assessments considered by the participants to be relevant to the sea area under consideration and, on the basis of these evaluations, to compile an inventory of assessments, related to environmental and socioeconomic issues, likely to be useful for the Regular Process. UN وأشار إلى أن الغرض منها، حسبما يرد في المبادئ التوجيهية لحلقات العمل، هو استعراض وتقييم جميع التقييمات التي يعتبرها المشاركون ذات أهمية لمنطقة البحر قيد النظر، والقيام بناء على تلك التقييمات بوضع جرد للتقييمات المتصلة بالمسائل البيئية والاجتماعية الاقتصادية يرجح أن يفيد في العملية المنتظمة.
    It was suggested that the baseline information used by parties for the design of their monitoring programmes for dumping purposes might be useful for the Regular Process (see IMO document LC/SG 30/7). UN واقترح الاستفادة من معلومات خط الأساس التي تستخدمها الأطراف لوضع برامج الرقابة الخاصة بها لأغراض إغراق النفايات في العملية المنتظمة (انظر وثيقة المنظمة البحرية الدوليةLC/SG 30/7).
    By the same decision, the Governing Council, inter alia, authorized the Executive Director to seek extrabudgetary resources, including through the establishment of a trust fund, to support the participation of developing countries in a Regular Process for reporting and assessment of the state of the marine environment. UN وفي المقرر نفسه، أذن مجلس الإدارة للمدير التنفيذي، في جملة أمور، بأن يبحث عن مصادر من خارج الميزانية، بما في ذلك عن طريق إنشاء صندوق استئماني، لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة لإعداد التقارير وتقييم حالة البيئة البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus