"في العمل الإنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • in humanitarian action
        
    • in humanitarian work
        
    • into humanitarian action
        
    • of humanitarian action
        
    • and humanitarian
        
    • on humanitarian action
        
    • to humanitarian action
        
    • our humanitarian
        
    • for humanitarian action
        
    • in humanitarian actions
        
    • to humanitarian work
        
    • the humanitarian
        
    • with humanitarian work
        
    Disasters such as those in Haiti, Pakistan and now in the Horn of Africa show the central importance of the United Nations in humanitarian action. UN وتؤكد الكوارث التي شهدتها هايتي وباكستان، و القرن الأفريقي الآن، الأهمية المحورية للأمم المتحدة في العمل الإنساني.
    Roles and responsibilities of affected States, donors, the different parts of the United Nations system and partners in humanitarian action are becoming clearer. UN فأدوار ومسؤوليات الدول المتضررة والمانحين ومختلف شركاء منظومة الأمم المتحدة والشركاء في العمل الإنساني تزداد وضوحاً.
    The consultations are also being undertaken within the broader ambit of contributing to the development of an Office-wide framework for engagement in humanitarian action. UN وتُجرى كذلك المشاورات على نطاق أوسع للمساهمة في وضع إطار على مستوى المفوضية للمشاركة في العمل الإنساني.
    This delegation also insisted on the fundamental obligation of States to respect their first asylum responsibilities. It furthermore challenged the role of the military in humanitarian work. UN وأصر هذا الوفد على الالتزام الأساسي للدول بمراعاة مسؤولياتها فيما يتعلق بالملاذ الأول واعترض، إضافة إلى ذلك، على دور القوات العسكرية في العمل الإنساني.
    Disaster risk reduction must be incorporated into humanitarian action and early recovery efforts in order to build the resilience and preparedness of communities. UN يجب إدماج الحد من أخطار الكوارث في العمل الإنساني والجهود المبكِّرة للإنعاش، بغية بناء قدرة المجتمعات وتأهبها.
    An emergency preparedness and response plan has been developed to ensure implementation of the Core Commitments for Children in humanitarian action. UN وقد وضعت خطة للتأهب للطوارئ والتصدي لها لضمان تنفيذ الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في العمل الإنساني.
    Cluster lead agency role in humanitarian action UN دور الوكالة الرائدة العنقودية في العمل الإنساني
    93. OHCHR strengthened its engagement in humanitarian action. UN 93- عززت المفوضية مشاركتها في العمل الإنساني.
    Such a specific policy from one of the world's largest humanitarian donor agencies will help elevate the importance of gender equality and women's empowerment in humanitarian action. UN وهذه السياسة المحددة التي تتبعها واحدة من أكبر الوكالات المانحة الإنسانية في العالم ستزيد من أهمية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في العمل الإنساني.
    2. Engagement of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in humanitarian action UN 2 - مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في العمل الإنساني
    UNICEF was encouraged to continue to support the coordinating role of OCHA and speakers recognized the critical role of other funds and programmes in humanitarian action UN وشُجعت اليونيسيف على مواصلة دعم الدور التنسيقي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأقر المتحدثون بالدور الحاسم الأهمية للصناديق والبرامج الأخرى في العمل الإنساني.
    The organization is a leader in humanitarian action. UN تعد المنظمة رائدة في العمل الإنساني.
    Emergencies in which services requested are provided as per standards established in the Core Commitments for Children in humanitarian action UN حالات الطوارئ التي تم فيها توفير الخدمات المطلوبة وفقا للمعايير الواردة في الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في العمل الإنساني
    Investments in enhanced performance monitoring in humanitarian action will be designed in a manner that builds national emergency management systems. UN وإن الاستثمارات في رصد محسَّنٍ للأداء في العمل الإنساني سوف تُصَمَّمُ بطريقة تبني نُظُمَ الإدارة في حالات الطوارئ الوطنية.
    One delegation expressed concern that the participation in humanitarian action of the military forces of belligerent parties inevitably affected the impartiality and neutrality of such action, and should not occur. UN وأعرب وفد عن قلقه لأن مشاركة القوات العسكرية للأطراف المتحاربة في العمل الإنساني ستؤثر لا محالة على نزاهة وحياد هذا العمل، وقال إن ذلك لا ينبغي أن يحدث.
    One speaker suggested that the focus on the plan's targets must also be evident in humanitarian action and that UNICEF should use the findings of the United Nations Study on Violence against Children for advocacy purposes. UN واقترح أحد المتكلمين أن يكون التركيز على أهداف الخطة واضحا أيضا في العمل الإنساني وأن تستخدم اليونيسيف، لأغراض الدعوة، النتائج التي خلصت إليها دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال.
    The importance of cooperation and coordination among United Nations agencies in humanitarian work cannot be overstated. UN إن أهمية التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في العمل الإنساني لا يمكن المغالاة في بيانها.
    With some representatives in Haiti and also in Paris, New York and Brussels he discussed the role of human rights in humanitarian work. UN وقد تباحث مع البعض منهم في هايتي، وكذلك في باريس ونيويورك وبروكسل، في مسألة مكانة الحقوق في العمل الإنساني.
    It outlines the approach of the European Commission to advancing gender integration into humanitarian action through programming, capacity-building, advocacy and accountability. UN وتجمل هذه الوثيقة النهج الذي تتبعه المفوضية الأوروبية إزاء تعزيز إدماج المنظور الجنساني في العمل الإنساني من خلال البرمجة، وبناء القدرات، والدعوة، والمساءلة.
    3. Human rights aspects of humanitarian action - good practices and challenges UN 3- جوانب حقوق الإنسان في العمل الإنساني - الممارسات الجيدة والتحديات
    :: Member States and humanitarian partners are encouraged to increase their activities to implement the 2005 Hyogo Framework for Action and to strengthen systems for identifying and monitoring disaster risk and vulnerability. UN :: تُشجع الدول الأعضاء والشركاء في العمل الإنساني على زيادة أنشطتها لتنفيذ إطار عمل هيوغو لعام 2005 ولتقوية أنظمة تحديد ورصد أخطار الكوارث ومدى قلة المنعة في مواجهتها.
    He welcomes efforts to strengthen the capabilities of United Nations peacekeeping operations to protect civilians, including internally displaced persons, and the fact that such missions often have a positive impact on humanitarian action on the ground, including by improving the security situation or facilitating humanitarian access. UN ويرحب بالجهود المبذولة لتعزيز قدرات عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة على حماية المدنيين، بمن فيهم المشردون داخلياً، ولاحظ كذلك أن هذه البعثات غالبا ما تؤثر تأثيراً إيجابياً في العمل الإنساني في الميدان، بما في ذلك تحسين الوضع الأمني أو تيسير وصول المساعدات الإنسانية.
    These are all now integral and fundamental to humanitarian action and how the humanitarian community operates. UN فهذه جميعها الآن متكاملة وأساسية في العمل الإنساني وفي طريقة أداء المجتمع الإنساني.
    As part of this coordination effort, we need to agree on detailed guidelines on how we cooperate with our humanitarian and development partners in the sequencing and the implementation of priorities. UN وفي إطار هذا الجهد التنسيقي، يتعين علينا أن نتفق على مبادئ توجيهية مفصلة عن الكيفية التي نتعاون بها مع شركائنا في العمل الإنساني والإنمائي، في ترتيب الأولويات وتنفيذها.
    66. Priority policy areas for humanitarian action at the regional level in the short term include the consolidation of various disaster early warning systems that are being used by regional partners, including the African Union. UN 66 - وتشمل مجالات السياسات ذات الأولوية في العمل الإنساني على الصعيد الإقليمي في المدى القصير تعزيز مختلف نظم الإنذار المبكر بالكوارث، التي يستخدمها الشركاء الإقليميون، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي.
    In particular, and as outlined in the Core Commitments for Children, UNICEF and partners reinforce a human rights-based approach to programming in humanitarian actions. UN وتقوم اليونيسيف وشركاؤها، على وجه الخصوص، على النحو المبين في الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال، بتعزيز نهج قائم على حقوق الإنسان للبرمجة في العمل الإنساني.
    It is a pleasure and an honour to share the podium with the leader of an organization whose purposes and ideals are so central to humanitarian work. UN وإنه ليسرني ويشرفني أن أجلس على المنصة مع قائد منظمة تحتل مقاصدها ومثلها مكانة مركزية في العمل اﻹنساني.
    :: Two trainings on the humanitarian Cluster Approach UN :: عقد دورتين للتدريب على النهج التجميعي في العمل الإنساني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus