"في العمل التحضيري" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the preparatory work
        
    • the preparatory work for
        
    Nor is there anything in the preparatory work to justify it. UN وكما أنه ليس هناك أي شيء يبرره في العمل التحضيري.
    The Islamic Republic of Iran, as one of the States signatories to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), has been actively participating in the preparatory work of the future CTBT Organization. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بصفتها إحدى الدول الموقِّعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تشارك بفعالية في العمل التحضيري لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المزمع إنشاؤها مستقبلا.
    Such organizations should be involved in the preparatory work as soon as possible. UN وينبغي إشراك هذه المنظمات في العمل التحضيري في أقرب وقت مستطاع.
    China has also actively participated in the preparatory work for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. UN كما شاركت الصين بهمة في العمل التحضيري المتعلق بمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Australia will continue to contribute actively and constructively to the preparatory work for this event. UN وسوف تواصل استراليا إسهامها النشط والبناء في العمل التحضيري لذلك الحدث.
    Iceland has participated actively in the preparatory work of GMA. UN وقد شاركت أيسلندا بنشاط في العمل التحضيري للتقييم العالمي البحري.
    Mexico welcomes the progress made in the preparatory work on the Convention on Nuclear Safety and in the management of radioactive waste. UN وترحب المكسيك بالتقدم المحرز في العمل التحضيري المتعلق باتفاقية اﻷمان النووي وفي تصريف النفايات المشعة.
    The importance and complexity of the issues involved in this initiative require the widest possible participation of the countries of Asia and Africa in the preparatory work. UN وتتطلب أهمية وتعقد المسائل التي تنطوي عليها هذه المبادرة أكبر قدر ممكن من مشاركة بلدان آسيا وأفريقيا في العمل التحضيري.
    Let me say at the outset that the United States welcomes the participation of the European Community in the preparatory work for the Conference. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أقــول إن الولايات المتحدة ترحب بمشاركة الجماعة اﻷوروبية في العمل التحضيري للمؤتمر.
    The outcome of the Review Conference depends to a large extent on the widest possible representation, and we appeal to all States parties to participate in the preparatory work and in the Conference itself. UN ان نتيجة المؤتمر الاستعراضي تعتمد الى حد كبير على أوسع تمثيل ممكن، ونحن نناشد جميع الدول اﻷطراف أن تشارك في العمل التحضيري وفي المؤتمر نفسه.
    The Friends of the Chair Group, which through its support to the Open Working Group and its survey on data availability for sustainable development goal indicators has played a major part in the preparatory work for this expert group meeting, is expected to contribute its expertise, in particular as it concerns the conceptual link of the indicator framework to the idea of broader measures. UN ويُتوقّع من فريق أصدقاء الرئيس، الذي اضطلع بدور رئيسي في العمل التحضيري لاجتماع فريق الخبراء هذا، أن يسهم بخبرته، خصوصا فيما يتعلق بالصلة المفاهيمية بين إطار المؤشرات وفكرة القياسات الأوسع نطاقا.
    9. The term " circumstances " is a lot more difficult to understand and there is little in the preparatory work to explain what the drafters of article 30 had in mind. UN 9 - وهناك صعوبة أكثر في فهم مصطلح " الظروف " ، وليس هناك الكثير في العمل التحضيري الذي يوضح قصد واضعي المادة 30.
    We are also actively participating in the preparatory work for the World Summit on the Information Society, as we are convinced of the potential benefits that connectivity and knowledge will bring to the future development of free societies. UN ونحن نشارك أيضا بشكل فعال في العمل التحضيري لمؤتمر القمة العالمية لمجتمع المعلومات، اقتناعا منّا بالفوائد المحتملة التي يحققها التواصل والمعرفة لمستقبل التنمية في المجتمعات الحرة.
    Solomon Islands will participate actively in the preparatory work and in the seventh session of the Commission on Sustainable Development and the donors conference on small island developing States. UN وستشارك جزر سليمان بنشاط في العمل التحضيري وفي الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة ومؤتمر المانحين المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It called on Member States to participate actively in the preparatory work for the second stage of this Summit and to prepare an effective partnership plan to establish a balanced information society. UN ودعا الدول الأعضاء إلى المشاركة النشطة في العمل التحضيري للمرحلة الثانية من القمة، وإعداد مخطط شراكة فعلية بهدف إقامة مجتمع معلومات متوازنٍ.
    As to the social issues, I wish to assure members of our cooperation with the international community in the preparatory work for the forthcoming Conference on Population and Development, to be held next year; the Fourth World Conference on Women, also to be held in 1994; and the World Summit for Social Development, set for 1995. UN بالنسبة للمسائل الاجتماعية أود أن أؤكد لﻷعضاء تعاوننا مع المجتمع الدولي في العمل التحضيري للمؤتمر القادم المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في العام القادم؛ والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، الذي سيعقد أيضا في ١٩٩٤؛ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي سيعقد في ١٩٩٥.
    As is always the case in the preparatory work for making new penal provisions, in connection with the work done for making the buying of sexual services a punishable offence, the pros and cons of criminalising it had to be discussed in the light of available information. UN وكما هو الحال دائما في العمل التحضيري اللازم لوضع أحكام جزائية جديدة، يلاحظ أنه، فيما يتصل بالعمل الخاص بجعل شراء الخدمات الجنسية بمثابة جريمة تستوجب العقاب، كان من المتعين أن تناقش الحجج المؤيدة والمعارضة لهذا التجريم في ضوء المعلومات المتاحة.
    The evaluation should also make recommendations for future action, including consideration of successor arrangements, and be completed with sufficient lead time for inclusion in the preparatory work for the final review of the New Agenda, scheduled to take place in 2002. UN وينبغي أن يقدم التقييم أيضا توصيات للعمل المقبل، بما في ذلك النظر في الترتيبات التي ستخلف ذلك، كما ينبغي أن يستكمل التقييم في غضون فترة كافية لإدراجه في العمل التحضيري للاستعراض النهائي لجدول الأعمال الجديد، المقرر إجراؤه في عام 2002.
    Continued participation in the preparatory work has also convinced me--as, 1 am sure, it would have anyone else--of the special characteristics of standbys at the operational level of practical detail and usage. UN كما اقنعتني المشاركة المتواصلة في العمل التحضيري ، مثلما أنا واثق أنها كانت ستقنع أي شخص آخر ، بالميزات الخاصة التي تتسم بها الخطابات الضامنة على المستوى التنفيذي من حيث التفصيل والاستخدام العمليين .
    For a professional unifier of law, participation in the preparatory work was particularly satisfying because of its interconnection with other harmonisation and reform efforts. UN وبصفتي متخصصا في توحيد القوانين ، كانت مشاركتي في العمل التحضيري مصدر ارتياح خاص بسبب ترابط هذا العمل مع الجهود اﻷخرى المعنية بالمجانسة والاصلاح .
    A French prosecutor was also recruited as a short-term consultant to contribute to the preparatory work for a revised code of criminal procedure. UN كما انتُدب مدع عام فرنسي بصفة خبير استشاري لفترة قصيرة لﻹسهام في العمل التحضيري ﻹعداد مدونة منقحة لﻹجراءات الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus