"في العمل القسري" - Traduction Arabe en Anglais

    • in forced labour
        
    • for forced labour
        
    • of forced labour
        
    • forced labour of
        
    • compulsory labour
        
    • forced labour and
        
    The Committee is, inter alia, concerned that the engagement of the child in forced labour is not criminalized as a case of sale of children and that the possession of pornographic material is not covered under the Criminal Code of Albania. UN كما وتشعر بالقلق، حيال جملة أمور، منها عدم تجريم استغلال الأطفال في العمل القسري كحالة بيع الأطفال، ولأن امتلاك المواد الإباحية غير مشمول في القانون الجنائي الألباني.
    Without respect for their right to food, children become involved in forced labour to help feed themselves and their families, including recruitment as child soldiers. UN ومن دون احترام حق الأطفال في الحياة، فإنهم ينخرطون في العمل القسري كي يُطعموا أنفسهم وعائلاتهم، ويضحون عرضة للتجنيد كأطفال محاربين.
    In relation to the total world labour force the minimum estimate corresponds to about 4 persons in forced labour per 1,000 workers. UN وفيما يتصل بمجموع قوة العمل العالمية، فإن الحد الأدنى التقديري يعادل 4 أشخاص في العمل القسري لكل 000 1 عامل().
    People were abducted for ransom, for forced labour and to be exchanged for fighters held by the Ukrainian authorities. UN واختُطف أشخاص للحصول على فدية ولاستخدامهم في العمل القسري ومبادلتهم بالمقاتلين الذين تحتجزهم السلطات الأوكرانية.
    The Committee expresses its concern over the abduction of children for the purpose of forced labour and the de facto impunity enjoyed by perpetrators. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عمليات اختطاف الأطفال من أجل استخدامهم في العمل القسري وإزاء إفلات الجناة من العقاب.
    ILO shows that a further 11 per cent are in forced labour for commercial sexual exploitation and 3 per cent are in mixed undetermined forms of forced labour. UN كذلك تشير منظمة العمل الدولية إلى أن هناك 11 في المائة آخرين يشتغلون في العمل القسري بغرض الاستغلال الجنسي التجاري، و3 في المائة في أشكال مختلطة غير محددة من العمل القسري.
    Analysis conducted by ILO of trends in forced labour demonstrates two important themes: that forced labour is present in all regions of the world and that most contemporary forms of forced labour are extracted by private agents. UN ويثبت تحليل أجرته منظمة العمل الدولية للاتجاهات في العمل القسري نقطتين هامتين: أن العمل القسري قائم في جميع مناطق العالم وأن معظم الأشكال المعاصرة للعمل القسري يمارسها
    The Committee is particularly concerned that the engagement of the child in forced labour and the improper inducing of consent for the adoption of the child are not covered under the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن إشراك الأطفال في العمل القسري والحصول بطرق غير سليمة على الموافقة على تبني الطفل غير مشمولين بالقانون الجنائي للبوسنة والهرسك.
    23. Article 3 of the Optional Protocol also specifically requires States parties to prohibit the sale of children for the purpose of their engagement in forced labour and in the worst forms of labour. UN 23 - تقتضي، أيضا، المادة 3 من البروتوكول الاختياري، من الدول الأطراف أن تحظر تحديدا بيع الأطفال لتسخيرهم في العمل القسري وأسوء أشكال العمل.
    In particular, the State party should define and criminalize the sale of children in accordance with the Optional Protocol, especially the sale of children for the purpose of sexual exploitation, transfer of organs for profit, engagement in forced labour and illegal adoption, in conformity with article 3, paragraphs 1 and 5, of the Optional Protocol. UN ويتعين على الدولة الطرف بصفة خاصة تعريف بيع الأطفال وتجريمه وفقاً للبروتوكول الاختياري، وبخاصة بيع الأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي ونقل أعضائهم من أجل الربح واستغلالهم في العمل القسري وتبنيهم بطرائق غير مشروعة، على نحو يتسق مع أحكام الفقرتين 1 و5 من المادة 3 في البروتوكول الاختياري.
    210. Under Jordanian law, children are protected from exploitation in forced labour. Article 77 of the Jordanian Labour Code (Act No. 8 of 1996, as amended) provides that: UN 210- من جهة أخرى مُنح الطفل من خلال التشريعات الأردنية الحماية من الاستغلال في العمل القسري حيث نصت المادة 77 من قانون العمل وتعديلاته رقم 8 لسنة 1996 على أنه: " (ب).
    (c) Children offered, delivered, accepted by whatever means for the purpose of prostitution, engagement in forced labour, illegal adoptions, organ transfer, pornography or marriage; and UN (ج) عدد الأطفال الذين عُرضوا أو سُلّموا أو قُبلوا بأي وسيلة كانت لأغراض الاستغلال في البغاء أو الزج في العمل القسري أو التبني غير المشروع أو نقل الأعضاء أو الاستغلال في المواد الإباحية أو الزواج؛
    The Committee is still particularly concerned that the engagement of a child in forced labour and the improper inducing of consent for the adoption of a child are not covered under the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina (ibid.). UN ولا تزال اللجنة قلقة على وجه الخصوص لأن استخدام الأطفال في العمل القسري والحصول بطرق غير سليمة على الموافقة على تبني الطفل أمران غير مشمولين بالقانون الجنائي للبوسنة والهرسك (المرجع نفسه).
    Workers under such control are often afraid to report abuses or assert their rights for fear of retaliation, which further contributes to their situation in forced labour. UN وفي ظل هذا التحكم، كثيراً ما يخشى العاملون الإبلاغ عن انتهاك حقوقهم أو الدفاع عنها خوفاً من الانتقام، الأمر الذي يزيد من تفاقم استغلالهم في العمل القسري(44).
    35. The Committee, reiterating its previous concern at the high prevalence and social acceptance of child labour and at the fact that many child labourers are vulnerable to abuse, and completely lack protection, is also concerned that the engagement of a child in forced labour is not explicitly addressed in national law. UN 35- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها الذي أبدته سابقاً إزاء الانتشار الواسع لعمل الأطفال وقبوله اجتماعياً وإزاء تعرض كثير من الأطفال العاملين للاعتداء والغياب الكامل لأية حماية لهم، وعن قلقها أيضاً لأن تشغيل الأطفال في العمل القسري لا يعالج صراحة في القانون الوطني.
    29. The Committee is concerned that all crimes under the Optional Protocol are not fully criminalized in accordance with articles 2 and 3 of the Optional Protocol, including, inter alia, sale for the purpose of transfer of organs for profit and engagement in forced labour. UN 29- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم التجريم الكامل لكافة الجرائم المنصوص عليها بموجب البروتوكول الاختياري وفقا للمادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري، بما في ذلك، جملة أمور منها، البيع بغرض نقل الأعضاء لتحقيق الربح والاستغلال في العمل القسري.
    It should amend the Penal Code to prevent trafficking of women, child prostitution and trafficking for forced labour. UN وينبغي أن تعدل قانون العقوبات لمنع الاتجار بالنساء، وبغاء الأطفال، والاتجار بالأشخاص قصد استخدامهم في العمل القسري.
    It should amend the Penal Code to prevent trafficking of women, child prostitution and trafficking for forced labour. UN وينبغي أن تعدل قانون العقوبات لمنع الاتجار بالنساء، وبغاء الأطفال، والاتجار بالأشخاص قصد استخدامهم في العمل القسري.
    (e) Refrain from the use of forced labour of civilians (portering), particularly in Kayin State. UN (هـ) الامتناع عن استخدام المدنيين في العمل القسري (الحمالة)، وبخاصة في ولاية كايين.
    He noted that extensive recruitment for compulsory labour was mentioned as one of the main reasons for the mass exodus in 1991 and 1992, and continues to be an issue of concern. UN وأشار إلى حشد أعداد هائلة من اﻷشخاص وتسخيرهم في العمل القسري بوصفه أحد اﻷسباب الرئيسية للنزوح الجماعي في ١٩٩١ و٢٩٩١، وأنه لا يزال يشكل مسألة تبعث على القلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus