"في العمل الموضوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in substantive work
        
    • in the substantive work
        
    • of substantive work
        
    • the substantive work of
        
    • on substantive work
        
    • substantive work in
        
    • to substantive work
        
    • of the substantive work
        
    • on the substantive work
        
    • substantial work
        
    However, its continued failure to engage in substantive work over the past 15 years does not allow us to be indifferent to the ongoing challenges. UN لكن فشله المستمر في الانخراط في العمل الموضوعي على مدى الـ 15 سنة الماضية لا يتيح لنا تجاهل التحديات الحالية.
    At the high-level meeting, common concerns were voiced over the lack of progress in the substantive work of the Conference on Disarmament. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى عن القلق المشترك إزاء عدم إحراز تقدم في العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح.
    Consultations with a wide range of delegations have shown strong support for commencement of substantive work. UN وقد أظهرت المشاورات التي أُجريت مع طائفة عريضة من الوفود الدعم القوي للشروع في العمل الموضوعي.
    We need to get started on the substantive work of the Conference. UN ومن الضروري لنا أن نشرع في العمل الموضوعي للمؤتمر.
    We also reflect the collective sense of urgency in the Conference to embark on substantive work. UN ونعبّر أيضا عن الشعور الجماعي بالحاجة الملحّة في المؤتمر إلى الشروع في العمل الموضوعي.
    However, there is an urgent need for it to begin its substantive work in 2007. UN ولكن تقوم حاجة ملحة إلى أن يشرع في العمل الموضوعي عام 2007.
    The only way in which we can demonstrate our determination to engage in substantive work is to have the two subsidiary bodies fully constituted and their chairpersons named, so that we can start working in earnest. UN والطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها أن نبين عزمنا على الانخراط في العمل الموضوعي هي تشكيل الهيئتين الفرعيتين بصورة تامة وتعيين رئيسيهما، كي نتمكن من البدء بالعمل بجدية.
    During the debate, a majority of States members of the Conference expressed their concerns about the trend towards the weaponization of and an arms race in outer space, and voiced their support for the Conference on Disarmament's engaging in substantive work on the prevention of an arms race in outer space. UN وخلال المناقشة، أعربت أغلبية من الدول الأعضاء في المؤتمر عما يساورها من شواغل إزاء التوجه صوب تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه، وأعربت عن دعمها لشروع مؤتمر نزع السلاح في العمل الموضوعي بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    After four weeks of formal debates and informal consultations, the Conference is now at the crossroads where it will have to decide whether it will repeat last year's dismal performance or whether it will engage in substantive work. UN لقد وصل المؤتمر اﻵن إلى مفترق طرق بعد أربعة أسابيع من المناقشات الرسمية والمشاورات غير الرسمية، وأصبح يتعيّن عليه أن يقرّر اﻵن ما إذا كان سيكرّر اﻷداء الكئيب الذي شهدناه في العام الماضي، أم أنه سينخرط في العمل الموضوعي.
    It should also provide for an efficient use of time to allow the AWG-LCA to progress in the substantive work as much as possible. UN كما ينبغي أن ينص على استخدام الوقت بكفاءة للسماح لفريق العمل التعاوني بإحراز أقصى قدر من التقدم في العمل الموضوعي.
    There is no doubt that the participation of that senior official will be very valuable in the substantive work of those meetings. UN فما من شك في أن مشاركة ذلك المسؤول الكبير ستكون قيمة جدا في العمل الموضوعي لتلك الاجتماعات.
    Assists in the substantive work of and servicing the meetings of human rights treaty-based bodies. UN ويساعد في العمل الموضوعي لاجتماعات الهيئات المنبثقة عن معاهدات حقوق اﻹنسان ويوفر الخدمات لها.
    Following its adoption, Indonesia once again showed its readiness to contribute to the commencement of substantive work. UN وفي أعقاب اعتماد برنامج العمل لعام 2009، أظهرت إندونيسيا مرة أخرى استعدادها للمساهمة في العمل الموضوعي.
    We hope that further contacts on this initiative will result in compromise decisions and the relaunching of substantive work in the Conference. UN ونأمل في أن تتمخض الاتصالات الأخرى بشأن المبادرة، عن قرارات تراضي وعن إعادة الشروع في العمل الموضوعي للمؤتمر.
    Aware of the difficulties facing them, they still made invaluable efforts to promote the start of substantive work in this forum. UN وقد بذلوا جهوداً جبارة للتشجيع على البدء في العمل الموضوعي في هذا المحفل مع أنهم كانوا يدركون ما يواجههم من صعوبات.
    That is why we welcome all constructive steps taken by member States in order to unblock the substantive work of the Conference. UN ولهذا السبب نرحب بجميع الخطوات البناءة التي اتخذتها الدول الأعضاء من أجل كسر الجمود في العمل الموضوعي للمؤتمر.
    I have tried to clarify the mandate, to the extent possible, and I truly believe that any further clarification, or true clarification, of our work necessitates that we embark on substantive work. UN وحاولت توضيح الولاية، قدر المستطاع، وأعتقد جازماً أن أي توضيح إضافي، أو حقيقي، لعملنا يستوجب أن نشرع في العمل الموضوعي.
    It is certainly high time that the Conference was enabled to embark on substantive work on at least a few issues, even if these are not considered to be of the highest priority. UN وقد حان الوقت، بالتأكيد لتمكين المؤتمر من الشروع في العمل الموضوعي فيما يخص بضع قضايا على اﻷقل، حتى وإن كانت هذه القضايا لا تعتبر ذات أولوية عليا.
    The package approach to starting substantive work in the CD has not delivered a consensus agreement on a way forward. UN غير أن النهج الشامل للبدء في العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح لم يؤدّ إلى توافق في الآراء بشأن المضي قُدماً.
    We hope that those involved will take account of each other's concerns and continue to bridge the gaps between their positions through broad and transparent consultation on a basis of equality, so as to complete as soon as possible a programme of work acceptable to all and to proceed to substantive work on the agenda of the Conference. UN ونأمل في أن يأخذ كل واحد من المعنيين شواغل الآخر في الاعتبار ويستمروا في التقريب بين مواقفهم عبر إجراء مشاورات واسعة وشفافة على قدم المساواة، ليستكملوا في أقرب وقت ممكن برنامج عمل يقبله الجميع ويشرعوا في العمل الموضوعي على جدول أعمال المؤتمر.
    So, the question is: have we already started substantive work or not? Of course, the solution to this contradiction is to be found in the reference which appears at the end of paragraph 25, to the effect that the aim of the substantive work is to adopt the programme of work of the Conference on Disarmament. UN وبالتالي فالسؤال هو: هل بدأنا في العمل الموضوعي بالفعل أم لا؟ والإجابة عن هذا التناقض توجد بطبيعة الحال في الإشارة التي وردت في نهاية الفقرة 25، حيث ذكر أن هدف العمل الموضوعي هو اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    The appointment of a Special Coordinator on Item 5 once the CD has started substantial work UN تعيين منسِّق خاص معني بالبند 5 ما إنْ يَشرع مؤتمر نزع السلاح في العمل الموضوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus