"في العمل عن كثب مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to work closely with
        
    In this regard, Governments may wish to work closely with international development and financial institutions; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الحكومات في العمل عن كثب مع المؤسسات الإنمائية والمالية الدولية؛
    ICAO has continued to work closely with the Pacific island States in the development of an aviation action plan. UN واستمرت منظمة الطيران المدني الدولي في العمل عن كثب مع الدول الجزرية بمنطقة المحيط الهادئ لوضع خطة عمل في مجال الطيران.
    To that end, the Secretariat would continue to work closely with the parties concerned. UN وتحقيقاً لذلك الهدف، سوف تستمر الأمانة في العمل عن كثب مع الأطراف المعنية.
    He also stressed that the Committee continued to work closely with international and regional mechanisms established to fight against torture. UN كما اهتم بالإشارة إلى استمرار اللجنة في العمل عن كثب مع اﻵليات الدولية واﻹقليمية المنشأة لمناهضة التعذيب.
    UNSOM will also continue to work closely with the Office of the Resident Coordinator in providing support and policy advice to the Federal Government on the oversight and implementation of the Compact as a whole. UN وستستمر البعثة كذلك في العمل عن كثب مع مكتب المنسق المقيم في تقديم الدعم وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بالإشراف على الميثاق ككل وتنفيذه.
    In that spirit, Dominica welcomed all States, United Nations agencies and NGOs that wished to work closely with its Government and people. UN وبهذه الروح، ترحب دومينيكا بجميع الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي ترغب في العمل عن كثب مع حكومتها وشعبها.
    20. The Executive Directorate continued to work closely with several international, regional and subregional organizations, which serve as force multipliers in its work. UN 20 - استمرت المديرية التنفيذية في العمل عن كثب مع عدة منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية، باعتبارها جهات تضاعف قوة عملها.
    The African Union will continue to work closely with IGAD and its member States in addressing the current challenges and bringing about lasting peace and reconciliation in Somalia. UN وسيستمر الاتحاد الأفريقي في العمل عن كثب مع الهيئة والدول الأعضاء فيها من أجل التصدي للتحديات الحالية وإحلال السلام والمصالحة الدائمين في الصومال.
    Following the formation of the Government of National Unity, the United Nations began to work closely with key partners to re-energize donor coordination. UN وعقب تشكيل حكومة الوحدة الوطنية، بدأت الأمم المتحدة في العمل عن كثب مع الشركاء الرئيسيين لإعادة تنشيط تنسيق دعم المانحين.
    The Fund continues to work closely with those countries that face difficulties resulting from their implementation of United Nations sanctions, including information on specific ways in which to improve procedures for consultations with those States. UN والصندوق ماض في العمل عن كثب مع تلك البلدان التي تواجه صعوبات نتيجة لتطبيقها لجزاءات اﻷمم المتحدة، بما فيها تقديم المعلومات المتعلقة بالوسائل المحددة التي من شأنها تحسين إجراءات التشاور مع تلك الدول.
    ECA's proposed African Youth Action Plan reflects the new strategy to work closely with member States and key stakeholders, in particular AU and the youth. UN وتجسد خطة العمل الخاصة بالشباب الأفريقي التي اقترحتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الاستراتيجية الجديدة المتمثلة في العمل عن كثب مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين، بخاصة والاتحاد الأفريقي والشباب.
    91. During the reporting period, the Commission has continued to work closely with the Lebanese authorities in the Hariri investigation and the 16 other cases. UN 91 - استمرت اللجنة على مدى الفترة المشمولة بالتقرير في العمل عن كثب مع السلطات اللبنانية في إطار التحقيقات المتعلقة بقضية الحريري وفي القضايا الست عشرة الأخرى.
    While the establishment of the liaison office is further testimony to the desire of the United Nations to work closely with the OAU, the effectiveness and contribution of the office will depend on the clarity of its mandate and terms of reference, including the extent of its relationships both with United Nations Headquarters and with the OAU. UN ومع أن إنشاء مكتب الاتصال دليل آخر على رغبة اﻷمم المتحدة في العمل عن كثب مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، فإن فعالية ومساهمة المكتب تعتمد على وضوح ولايته واختصاصاته، بما في ذلك مـدى علاقته بمقر اﻷمم المتحدة وبمنظمة الوحدة اﻷفريقية، على حد سواء.
    16. Since the issuance of my special report, UNMISET has continued to work closely with the Government of Timor-Leste to support the development of its capacity and policies. UN 16 - لقد استمرت بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية, منذ إصدار تقريري الخاص، في العمل عن كثب مع حكومة تيمور - ليشتي لدعم تطوير قدرتها وسياساتها.
    BONUCA will continue to work closely with subregional partners, including the Central African Economic and Monetary Community, the Economic Community of Central African States and the CEMAC Multinational Force. UN وسيستمر المكتب في العمل عن كثب مع الشركاء على صعيد المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والقوة المتعددة الجنسيات للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    91. The Group concludes that more needs to be done to engage bilateral and multilateral donors to work closely with countries on the interrelationship between development, disarmament, security sector reform and military expenditure, without adding conditionalities to development assistance. UN 91 - ويخلص الفريق إلى ضرورة عمل المزيد لإشراك الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف في العمل عن كثب مع البلدان فيما يتصل بالصلة بين التنمية ونزع السلاح وإصلاح القطاع الأمني والإنفاق العسكري، دون فرض مزيد من الشروط على تقديم المساعدة الإنمائية.
    3. Pending the constitution of a new Royal Government of Cambodia and ratification of the Agreement by the legislative organs, my strategy has been to work closely with the acting governmental authorities on a number of essential planning and preparatory tasks. These have included: UN 3 - في الفترة التي سبقت تشكيل حكومة ملكية جديدة لكمبوديا وريثما تجري مصادقة الهيئات التشريعية على الاتفاق، تمثلت استراتيجيتي في العمل عن كثب مع السلطات الحكومية المناوبة بخصوص عدد من مهام التخطيط والإعداد، شملت ما يلي:
    55. The European Union again declared its firm commitment to the achievement of a just, lasting, and comprehensive settlement in the Middle East and expressed its unfailing willingness to work closely with partners from the Quartet and from among Arab countries to support the efforts of the parties to reach a final settlement of the Middle East conflict. UN 55 - وقالت إن الإتحاد الأوروبي يعلن مرة أخرى عن التزامه القوي بتحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة في الشرق الأوسط ويعرب عن رغبته الدائمة في العمل عن كثب مع الشركاء من اللجنة الرباعية ومن بين البلدان العربية لتأييد جهود الطرفين للتوصل إلى تسوية نهائية للصراع في الشرق الأوسط.
    41. The Division for Palestinian Rights, Department of Political Affairs, continued in 2004 to work closely with civil society through international meetings and conferences, including to bring attention to the situation of Palestinian women. UN 41 - استمرت شعبة حقوق الفلسطينيين بإدارة الشؤون السياسية عام 2004 في العمل عن كثب مع المجتمع المدني من خلال الاجتماعات والمؤتمرات الدولية، وذلك من أجل لفت الانتباه لحالة النساء الفلسطينيات ضمن أهداف أخرى.
    II.20 The Advisory Committee notes from the proposed budget that the Department of Political Affairs has continued to work closely with partners in the West African Coast Initiative, including the United Nations Office on Drugs and Crime, on the prevention of drug-smuggling and transnational organized crime (A/68/6 (Sect. 3), para. 3.19). UN ثانيا-20 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة أن إدارة الشؤون السياسية استمرت في العمل عن كثب مع الشركاء في مبادرة ساحل غرب أفريقيا، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في مجال منع تهريب المخدرات ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود (A/68/6(sect.3) الفقرة 3-19).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus