"في العيادات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in clinics
        
    • at clinics
        
    • clinic
        
    • in the clinics
        
    • clinical
        
    • by clinics
        
    • with clinics
        
    • at the clinics
        
    • inpatient
        
    • polyclinic
        
    • out-patient
        
    • in outpatient
        
    On the annual basis, orphans are provided with thorough checks in clinics. UN ويجري على أساس سنوي توقيع الكشف الطبي في العيادات على اليتامى.
    Conventional ambulatory medical care in clinics or outpatient departments UN الرعاية الطبية الخارجية التقليدية في العيادات أو الأقسام الخارجية في المستشفيات
    Treatment in clinics and referral to hospitals; UN :: علاج في العيادات وإحالة إلى المستشفيات.
    Information on contraceptives was provided by doctors and nurses at clinics and primary health-care centres. UN ويقدم الأطباء والممرضات معلومات عن وسائل منع الحمل في العيادات ومراكز الرعاية الصحية الأولية.
    No, they barely speak English at the free clinic, and this is the first time I've had insurance, so no. Open Subtitles كلاّ، بالكاد يتحدثون الإنجليزية في العيادات المجانية وهذه أول مرة أحصل على تأمين صحي لذلك لم يخبرني أحد
    Therefore, the required equipment is the one that supports the training process and serves the target-patient groups that are treated in the clinics. UN وبالتالي، فإن المعدات المطلوبة هي التي تدعم عملية التدريب وتخدم مجموعة المرضى المستهدفين الذين يجري علاجهم في العيادات.
    Improvement in doctor patient ratios in clinics UN تحسين نسبة عدد الأطباء إلى المرضى في العيادات
    Medical checkups in clinics and at sites requesting the service were also carried out as part of the program. UN وأُجريت أيضاً في إطار البرنامج فحوص طبية في العيادات وفي المواقع التي طلبت ذلك.
    In a related development, it was reported that 409 out of the more than 500 Palestinians who were wounded in clashes in the Gaza Strip remained hospitalized in clinics and hospitals in Rafah. UN ومن التطورات ذات الصلة، أفيد أن ٤٠٩ فلسطينيين، من مجموع يربو على ٥٠٠ فلسطيني كانوا قد جرحوا في مصادمات في قطاع غزة، ظلوا يتلقون العلاج في العيادات والمستشفيات في رفح.
    Those who people themselves in clinics can confirm it. Open Subtitles ‫أولئك الذين يتجولون ‫في العيادات يمكن أن يؤكدوا ذلك.
    Respectable baronets from colleges do not seduce female patients in clinics. Open Subtitles البارون المحترم من كلية هيرالدز لا يغوي النساء المرضى في العيادات
    Yemen has taken a number of measures to deal with FGM, including the issuance of a Ministry of Health decision prohibiting the practice in clinics, health centres and hospitals. UN وقامت اليمن بعدد من التدابير بشأن ختان الإناث منها صدور قرار وزير الصحة بمنع الختان في العيادات والمراكز الصحية والمستشفيات.
    National non-governmental organizations staff were able to continue to work in clinics and provide water to camp residents, and the restrictions have since been lifted. UN وتمكن موظفو منظمات غير حكومية وطنية من مواصلة العمل في العيادات وتقديم المياه إلى سكان المخيم ورفعت القيود المفروضة منذئذ.
    The main focus is on individual cases and information is regularly provided for the child welfare service, reception centres for asylum-seekers, nurses at clinics and schools, the police, etc. UN والتركيز الأساسي ينصبّ على الحالات الفردية، كما يجري تقديم المعلومات بانتظام إلى مراكز رعاية الأطفال، ومراكز استقبال طالبي اللجوء، والممرضات في العيادات والمدارس، وغير ذلك.
    The laws declared sexual violence and the abuse of women to be crimes, but there were no protocols at clinics for a follow-up of victims, nor for referring such cases to law-enforcement authorities. UN وقد جرمت القوانين العنف الجنسي والاعتداء على المرأة، ولكن ليست هناك قواعد في العيادات الطبية لأجل متابعة الضحايا أو لإحالة مثل هذه الحالات إلى سلطات إنفاذ القانون.
    The low coverage highlights the difficulties in identifying the children in need of intervention at clinics and the poor follow-up for these children. UN وتُظهر التغطية المنخفضة الصعوبات المصادفة في معرفة الأطفال الذين يحتاجون إلى العلاج في العيادات وقلة متابعة حالة هؤلاء الأطفال.
    clinic hours have been extended to accommodate persons who need to access services in the evening. UN وقد زيدت ساعات العمل في العيادات لتتمكن من استيعاب الأشخاص الذين يحتاجون إلى الحصول على تلك الخدمات في المساء.
    (iv) The stocks in the clinics are physically counted during the biennium and valued on the basis of the lower of replacement costs or costs. UN ' 4` يتم خلال فترة السنتين جرد أرصدة المخزون في العيادات جردا ماديا وتقيَّم بناء على التكلفة أو تكلفة الإحلال، أيهما أقل.
    Children found to be sick are registered on clinical rolls for treatment at paediatric centres and sanatoria. UN ويتم تسجيل الأطفال المرضى في قوائم في العيادات من أجل المعالجة في مراكز طب الأطفال والمصحات.
    The abortive pill may be issued only subject to clearly defined conditions and only by clinics and treatment centres that carry out abortions and have an emergency service. UN ويخضع تقديم القرص المجهض لشروط معينة: إذ إنه لا يمكن أن يوجد إلا في العيادات ومراكز العلاج التي تجري حالات إجهاض ولديها خدمة عاجلة.
    The number of drug addicts registered with clinics decreased significantly from 2012. UN فقد انخفض عدد مدمني المخدرات المسجَّلين في العيادات انخفاضا كبيرا مقارنة بعام 2012.
    The value of these inventories at the clinics was capitalized as an asset in the financial statements. UN وجرت رسملة قيمة تلك المخزونات الكائنة في العيادات وقُيِّدت كأصل من الأصول في البيانات المالية.
    A similar trend was in 2001, save for a greater number of patients in psychiatric daytime inpatient treatment facilities. UN وظهر اتجاه مماثل عام 2001، باستثناء زيادة عدد المرضى في العيادات الخارجية النفسانية.
    The fewer polyclinic and home deliveries are due to the lack of midwives. UN وانخفاض عدد الولادات التي تحدث في العيادات وفي المنازل يرجع إلى وجود نقص في القابلات.
    He has been diagnosed with chronic bronchitis, and has on several occasions been treated as an out-patient with this diagnosis. UN وقد أُصيب بالتهاب في الشعب الهوائية، وتلقى علاجاً وفق هذا التشخيص عدة مرات في العيادات الخارجية.
    Family planning offices are envisaged in outpatient departments for women at the district level. UN وتوجد مكاتب تنظيم اﻷسرة في العيادات الخارجية لخدمة النساء على صعيد المقاطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus