"في الغذاء والتغذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to food and nutrition
        
    • in food and nutrition
        
    • food and nutrition in
        
    The participants underlined that such plans or strategies must give particular attention to the rights to food and nutrition. UN وأكد المشتركون على وجوب أن تولي هذه الخطط أو الاستراتيجيات اهتماما خاصا الى الحق في الغذاء والتغذية.
    Consumer rights can also serve as references in the interpretation of treaty—based provisions relevant to the right to food and nutrition. UN ويمكن أيضاً أن تكون حقوق المستهلك بمثابة مراجع في تفسير أحكام تستند إلى معاهدات وتتعلق بالحق في الغذاء والتغذية.
    Demographic trends have great significance for the realization of the right to food and nutrition. UN فالاتجاهات الديموغرافية تنطوي على أهمية كبيرة بالنسبة ﻹعمال الحق في الغذاء والتغذية.
    Lastly, agencies' policies should not have a negative effect on the implementation by States of the right to food and nutrition. UN وأخيرا، لا ينبغي لسياسات الوكالات أن تؤثر تأثيرا سلبيا على إعمال الدول للحق في الغذاء والتغذية.
    Thus, investing in food and nutrition makes political, economic and social sense. UN لذا، فإن من المنطقي سياسيا واقتصاديا واجتماعيا الاستثمار في الغذاء والتغذية.
    The implementation of the right to food and nutrition therefore formed part of the wider task of implementing the right to development. UN وهكذا، فإن إعمال الحق في الغذاء والتغذية يشكل جزءا من مهمة أوسع نطاقاً هي إعمال الحق في التنمية.
    In particular, women's and girls' right to food and nutrition must be supported. UN وبصفة خاصة، لا بد من دعم حق النساء والفتيات في الغذاء والتغذية.
    While international organizations were already taking various measures to promote food security at different levels, very few measures were designed explicitly to support the implementation of the rights to food and nutrition. UN وعلى الرغم من أن المنظمات الدولية اتخذت بالفعل تدابير متنوعة لتعزيز اﻷمن الغذائي على شتى المستويات، فإن التدابير الموضوعة خصيصاً لدعم إعمال الحق في الغذاء والتغذية قليلة جدا.
    28. The primary responsibility for the realization of the right to food and nutrition rested on the State. UN ٨٢- وتقع المسؤولية اﻷساسية عن إعمال الحق في الغذاء والتغذية على عاتق الدولة.
    However, all States, including those with meagre resources, should allocate the maximum of their available resources to ensure, as far as possible, the rights to food and nutrition for their inhabitants. UN غير أنه ينبغي لجميع الدول، بما فيها الدول ذات الموارد الضئيلة، أن تخصص القدر اﻷقصى من مواردها المتاحة كيما تكفل لسكانها، قدر اﻹمكان، الحق في الغذاء والتغذية.
    It will be noted from the content of this progress report, however, that there has been a significant increase in attention to the right to food and nutrition in the United Nations and its specialized agencies. UN غير أنه سوف يلاحظ من محتويات هذا التقرير المرحلي أنه كانت هناك زيادة كبيرة في الاهتمام لدى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بالحق في الغذاء والتغذية.
    It consisted of a matrix combining the essential generic components of food security, with the level of State interventions to respect, protect, facilitate and fulfil people’s right to food and nutrition. UN وتتألف هذه اﻷداة من مصفوفة تجمع بين مكونات أساسية عامة لﻷمن الغذائي، مع مستوى تدخل الدولة لاحترام وحماية وتيسير وتنفيذ حق الشعب في الغذاء والتغذية.
    III. MAJOR EVENTS IN THE PROMOTION OF THE RIGHT to food and nutrition UN ثالثاً- المناسبات الرئيسية في مجال تعزيز الحق في الغذاء والتغذية
    Therefore, the right to food and nutrition and other economic and social rights must be given the same attention as civil and political rights. UN ولهذا يجب أن يلقى الحق في الغذاء والتغذية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية اﻷخرى نفس القدر من الاهتمام الذي تلقاه الحقوق المدنية والسياسية.
    IV. CLARIFYING THE RIGHT to food and nutrition AND THE CORRESPONDING STATE OBLIGATIONS 44 — 57 13 UN رابعا - توضيح الحق في الغذاء والتغذية وما يقابله من التزامات الدول 44 - 57 15
    The adoption of urgent measures is required at the national, regional and international levels for the elimination of hunger and the creation of conditions in which all people can enjoy their right to food and nutrition. UN ويلزم اعتماد تدابير عاجلة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء على الجوع وتهيئة الظروف التي يمكن أن يتمتع الناس كافة فيها بالحق في الغذاء والتغذية.
    2. There is no disagreement that the right to food and nutrition is a core human right. UN 2- وليس هناك خلاف في أن الحق في الغذاء والتغذية يعتبر حقاً من الحقوق الأساسية للإنسان.
    The adoption of the Convention on the Rights of the Child and its near-universal ratification considerably strengthened the place of the right to food and nutrition in international human rights law. UN وقد أدى اعتماد اتفاقية حقوق الطفل والتصديق شبه العالمي عليها إلى تعزيز مكانة الحق في الغذاء والتغذية بقدر كبير في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    IV. CLARIFYING THE RIGHT to food and nutrition AND THE CORRESPONDING STATE OBLIGATIONS UN رابعاً - توضيح الحق في الغذاء والتغذية وما يقابله من التزامات الدول
    1964 Beginner's course in food and nutrition at the former Provincial High School, now the Teacher Training School. UN دورة أساسية في الغذاء والتغذية في المدرسة العليا المحلية حينئذ التي هي الآن مدرسة التوجيه المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus