"في الغرفة نفسها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the same room
        
    However, there had been no case in the past five years of minors being held in the same room as adults. UN غير أنه لم تكن هناك أية حالة في السنوات الخمس الماضية احتُجز فيها قُصّر مع بالغين في الغرفة نفسها.
    Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's consecutive appointments in the same room. UN وستبذل كل الجهود، حسبما يسمح به البرنامج، من أجل الإبقاء على المواعيد المتتالية لكل وفد في الغرفة نفسها.
    Following the oral briefing to the members, the Chairman will give a briefing to the press in the same room. UN وعقب إدلاء الرئيس ببيان شفوي أمام اﻷعضاء، سيدلي ببيان أمام الصحفيين في الغرفة نفسها.
    Following the oral briefing to members, the Chairman will give a briefing to the press in the same room. UN وعقب البيان الشفوي أمام اﻷعضاء، سيُدلي الرئيس ببيان أمام الصحفيين في الغرفة نفسها.
    Following the oral briefing to the members, the Chairman will give a briefing to the press in the same room. UN وعقب جلسة اﻹحاطة الشفوية بالمعلومات، سيعقد الرئيس جلسة إعلامية للصحفيين في الغرفة نفسها. جلسة إعلامية
    Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's appointments in the same room. UN وستبذل كل الجهود، في ضوء البرنامج، لتمكين الوفود من عقد اجتماعاتها في الغرفة نفسها.
    Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's appointments in the same room. UN وستبذل كل الجهود، حسبما يسمح به البرنامج، للإبقاء على مواعيد كل وفد في الغرفة نفسها.
    Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's appointments in the same room. UN وستبذل كل الجهود، حسبما يسمح به البرنامج، من أجل الإبقاء على مواعيد كل وفد في الغرفة نفسها.
    The meeting will be followed in the same room by a meeting of the Working Group on an International Convention against the Reproductive Cloning of Human Beings. UN وسيلي الجلسة العامة اجتماع يعقده في الغرفة نفسها الفريق العامل المعني باتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    The meeting will be followed in the same room by a meeting of the Working Group on an International Convention against the Reproductive Cloning of Human Beings. UN وسيلي الجلسة العامة اجتماع يعقده في الغرفة نفسها الفريق العامل المعني باتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    Every effort will be made to keep consecutive appointments of the same delegation in the same room. UN وسيُبذل كل جهد ممكن للحفاظ على المواعيد المتعاقبة للوفد نفسه في الغرفة نفسها.
    The apparatus is to be set up in such a way that the operator does not have to be in the same room as long as the vessel contains test gas. UN ويتعين تهيئة الجهاز بحيث لا يضطر المشغل إلى أن يكون في الغرفة نفسها ما دام الوعاء يحتوي على الغاز موضع الاختبار.
    Every effort will be made to keep consecutive appointments of the same delegation in the same room. UN وسيُبذل كل جهد ممكن للحفاظ على المواعيد المتعاقبة للوفد نفسه في الغرفة نفسها.
    All testimony given by Mr. Sannikov was submitted in the presence of defence lawyers, who were in the same room as the investigator and the person being questioned. UN وكان سانيكوف يقدم شهاداته دائماً بحضور محاميه الذين كانوا يتواجدون معه في الغرفة نفسها إلى جانب قاضي التحقيق.
    Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's consecutive appointments in the same room. UN وستبذل كل الجهود الممكنة، حسب ما يسمح به البرنامج، من أجل الإبقاء على المواعيد المتتالية لكل وفد في الغرفة نفسها.
    I learned years ago to put them in the same room, avoid the nocturnal traffic. It's so lovely to have you here. Open Subtitles تعلمتُ منذ سنوات أن وضهم في الغرفة نفسها يُجنبني الحركة الليلية يُسرني مجيئك كثيرًا
    I know you hate me, and I know you don't even wanna be in the same room with me, but you have to forgive me. Open Subtitles أعرف أنك تكرهني، وأعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي. لكن عليك أن تسامحني.
    Oh, my God, is that Don Todd? Ah! Don Todd and Joel Stephens in the same room! Open Subtitles يا إلهي هل ذلك دون تود دون تود و جويل ستيفنز في الغرفة نفسها
    And that's the tour, you know? I live, eat, cook all in the same room. Open Subtitles هذه هي الجولة أنا أسكن وآكل وأطبخ في الغرفة نفسها
    You are never, ever going to be in the same room with the President, much less alone with him, ever again. Open Subtitles لن تكوني معه في الغرفة نفسها أبدً أبدًا ناهيكِ عن أن تكوني معه بانفراد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus