"في الفترة المنتهية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the period ending
        
    • for the period ended
        
    • in the period ending
        
    • in the period ended
        
    • during the period ending
        
    • for period ended
        
    • during the period ended
        
    • for the period through
        
    B. Cash position for the period ending 31 December 1993 . 63 UN باء - الموقف النقدي في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمــبر ١٩٩٣
    B. Cash position for the period ending 31 December 1993 UN باء - الموقف النقدي في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    This included a review of the roles and access rights of users for the period ended December 2013. UN وشمل ذلك استعراض أدوار وحقوق دخول المستعملين في الفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Summary financial performance by fund for the period ended 31 December 2013 UN موجز الأداء المالي لكل صندوق من الصناديق في الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    32. The Advisory Committee noted that in one mission the provision for military contingents included an amount for troop cost reimbursement for expenditures which were not obligated in the period ending 30 June 2001. UN 32 - لاحظت اللجنة الاستشارية أن المبلغ المخصص للوحدات العسكرية في إحدى البعثات قد شمل مبلغا لسداد تكاليف القوات عن نفقات لم يلتزم بها في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001.
    The remainder is expected to be spent in the period ending June 2004. J. Closed missions UN ويتوقع أن ينفق القدر المتبقي في الفترة المنتهية في حزيران/يونيه 2004.
    Expenses incurred in the period ended 31 December 2013 are as follows: UN ترِد فيما يلي المصروفات المتكبَّدة في الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013:
    Of these 21 observers, 19 had already been deployed during the period ending 31 January 1994 and 2 had been added during March 1994. UN ومن هؤلاء المراقبين اﻟ ٢١، تم بالفعل وزع ١٩ منهم في الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وأضيف اثنان خلال آذار/مارس ١٩٩٤.
    This provision amounts to $14.5 million for the period ending 31 December 2011. UN ويبلغ هذا الاعتماد ما قدره 14.5 مليون دولار في الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The disposition of the assets for the period ending 30 June 2006 was undertaken in accordance with United Nations financial regulation 5.14. UN والتصرف في الأصول في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 جرى وفقا للبند 5-14 من النظام المالي للأمم المتحدة.
    Expenditures for the period ending 30 June 1996 UN النفقات في الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    The Committee notes that for the period ending 31 December 1995, 66 cases were reported in UNICEF. UN وتشير اللجنة إلى أنه قد تم اﻹبلاغ عن ٦٦ حالة في اليونيسيف في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    3. As the final disposition is ongoing, the present progress report provides information on the disposition of the assets of UNAMSIL for the period ending 30 June 2006. UN 3 - ولما كان التصرف النهائي لا يزال جاريا، فإن هذا التقرير المرحلي يُقدم معلومات بشأن التصرف في أصول البعثة في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    Summary financial performance by fund for the period ended 31 December 2012 UN موجز الأداء المالي لكل صندوق من الصناديق في الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Annex II Savings on or cancellation of prior-period obligations for the period ended 30 June 2003 UN الوفورات التي تحققت في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، من التزامات فترات سابقة أو من إلغاء تلك الالتزامات
    Cash and term deposits for the period ended 31 December 1996 . 106 UN النقدية والودائع ﻷجل في الفترة المنتهية في ٣١ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦
    for the period ended 31 DECEMBER 1996*/ UN لشؤون اللاجئين في الفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١*
    23. The core of Iraq's proscribed missile force was 819 long-range operational missiles that Iraq imported in the period ending in 1988. UN ٢٣ - بلغ قوام القوة للقذائف العراقية المحظورة ٨١٩ قذيفة طويلة المدى جاهزة للاستخدام استوردها العراق في الفترة المنتهية في عام ١٩٨٨.
    53. The Committee enquired about the request for large increases in the revised estimate for non-recurrent procurement; it was informed that part of the increase was attributed to the inclusion of items which should have been procured in the period ending 30 June 2000. UN 53 - واستفسرت اللجنة عن طلب إجراء زيادات كبيرة في التقدير المنقح للمشتريات غير المتكررة؛ وقد أبلغت بأن جزءا من الزيادة يعزى إلى إدراج أصناف كان ينبغي شراؤها في الفترة المنتهية في 3 حزيران/يونيه 2000.
    However, the Committee has noted that large amounts of unliquidated obligations have been retained for operational activities of some missions in the period ending 30 June 2000. UN بيد أن اللجنة لاحظت أنه جرى الاحتفاظ بمبالغ كبيرة من الالتزامات غير المصفاة للأنشطة التشغيلية في بعض البعثات في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    In accordance with General Assembly resolution 64/243, commitments of $28,516,500 were entered into for the enterprise resources planning system in the period ended 30 June 2010. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 64/243، التُزم بما مجموعه 500 516 28 دولار في إطار نظام تخطيط موارد المؤسسات في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010.
    f/ Includes $1,481,773 for shipment of SDS equipment during the period ending 30 June 2004 which will be charged to expenditures in the subsequent financial period. Schedule 15.1 UN (و) يشمل مبلغ 773 481 1 دولار لشحن معدات مخزونات النشر الاستراتيجي في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 التي سوف تضاف إلى النفقات في الفترة المالية اللاحقة.
    :: A statement of internal control (initiated for period ended 31 December 2013); UN :: بيان الرقابة الداخلية (استُهل في الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013)؛
    As indicated in paragraph 4, the Controller had requested the concurrence of ACABQ to implement in the period January to June 1996 a number of activities and projects that for various reasons could not be implemented during the period ended 31 December 1995. UN وقال إنه كما هو موضح في الفقرة ٤، طلب المراقب المالي موافقة اللجنة الاستشارية على تنفيذ عدد من اﻷنشطة والمشروعات في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٦، حيث لم يتسن، ﻷسباب شتى، تنفيذها في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    29. Under air operations, an amount of $3,534,500 is requested for the charter, hire and operating costs of one small passenger and one medium passenger/cargo aircraft for the period through 31 March 2003. UN 29 - وتحت العمليات الجوية، طلب مبلغ 500 534 3 دولار لاستئجار وتشغيل طائرة ركاب صغيرة وطائرة ركاب/شحن متوسطة الحجم في الفترة المنتهية في 31 آذار/مارس 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus