"في الفرص بين الرجل والمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • opportunities for men and women
        
    • of opportunity between men and women
        
    • opportunity for men and women
        
    • opportunities for women and men
        
    • of opportunities between men and women
        
    • of chances between men and women
        
    • opportunity for women
        
    • opportunities for both sexes
        
    • of opportunity between women and men
        
    Its objective is to foster initiatives to ensure equal opportunities for men and women within the Walloon region. UN وتتوخى النهوض بالمبادرات الهادفة إلى ضمان المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة على صعيد منطقة فالونيا.
    The Council on Equal opportunities for men and women UN مجلس المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة
    The State objectives are said to include the defence and guarantee of the sovereignty of the country, the guarantee and promotion of fundamental rights of citizens, political democracy and public participation, the promotion of the building of a society based on social justice and promotion and guarantee of effective equality of opportunity between men and women. UN وتشمل أهداف الدولة الدفاع وضمان سيادة البلد، وكفالة الحقوق الأساسية للمواطنين وتعزيزها، والديمقراطية السياسية، والمشاركة الشعبية، وتعزيز بناء مجتمع يقوم على العدالة الاجتماعية، وتعزيز وضمان المساواة الفعلية في الفرص بين الرجل والمرأة.
    Thus, two draft laws, the law on equality of opportunity between men and women, and the law on parental leave, in accordance with the Directives of the European Union, meet international standards in the area of the elimination of all forms of discrimination between men and women. UN وهكذا فإن القانونين المقترحين، قانون المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة وقانون الاجازة الوالدية، اللذين يتفقان مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي، يطابقان المعايير الموحدة الدولية في ميدان القضاء على جميع اشكال التمييز بين الرجل والمرأة.
    In particular, it focuses on equality of opportunity for men and women. UN وعلى وجه الخصوص، فهي تركِّز على المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة.
    The evaluation of activities implemented under the agreement of 2001 between the Federal Government and the Central Associations of German Business to promote equal opportunities for women and men would be presented shortly. UN وسيُقدَّم عما قريب تقييم للأنشطة التي تم الاضطلاع بها بموجب اتفاق عام 2001 بين الحكومة الاتحادية والرابطات المركزية للأعمال التجارية في ألمانيا لتعزيز التكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة.
    Together with other countries, Chile has strongly supported the concept of equality of opportunities between men and women. UN وتؤيد شيلي بقوة، مع غيرها من البلدان، مفهوم المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة.
    Equality of chances between men and women as regards the participation in decision-making process UN المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالمشاركة في عملية صنع القرار
    Advisory Committee of the Walloon Parliament on Equal opportunities for men and women UN لجنة الرأي المعنية بالمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في برلمان فالونيا
    Forem Community and regional office for vocational training and employment. Network for Equal opportunities for men and women UN شبكة المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في مكتب الاتصالات اﻹقليمي للتدريب المهني والاستخدام
    Its role is to provide political input and assessment for any initiatives of the Flemish parliament that may have an impact on equality of opportunities for men and women. UN ويعنى فريق العمل هذا باﻹعداد والتقويم السياسيين لجميع أنماط قيادات البرلمان الفلمندي، التي تؤثر على المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة.
    6. FAO supported the formulation of an institutional strategy for the integration of equal opportunities for men and women in agrarian reform programmes. UN 6 - ودعمت المنظمة عملية وضع استراتيجية مؤسسية لإدماج التكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة في برامج الإصلاح الزراعي.
    On one hand, it promotes equality of opportunity between men and women generally in all areas of society and at all levels of power, while on the other hand it encourages equal opportunities for groups that, because of their origin, their sexual orientation or a disability of some kind, are the victims of de facto discrimination or find that their individual or social opportunities are restricted. UN فهي من جهة، تتضمن تشجيع المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في جميع ميادين المجتمع وعلى جميع مستويات السلطة، وتضمن، من جهة أخرى، تعزيز المساواة في الفرص للمجموعات التي تتعرض، بسبب أصلها أو سلوكها الجنسي أو إعاقتها، لتمييز واقعي، أو تستفيد من فرص محدودة سواء على المستوى الشخصي أو على المجتمع.
    The measures recommended in the Convention are temporary provisions which could not yet be considered a reversal of discrimination because much remains to be done to bring about real equality of opportunity between men and women in our society. UN إن التدابير التي تطالب بها الاتفاقية تعتبر أحكاما انتقالية، وسوف لا تشكﱢل تمييزا معاكسا في الوقت الحاضر، ﻷنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله للتوصل الى مساواة حقيقية في الفرص بين الرجل والمرأة في مجتمعنا.
    UNESCO activities to identify and implement legal texts designed to establish equality of opportunity between men and women, in particular, article 2 of the Convention . UN ١ - أنشطة اليونسكو من أجل تحديد النصوص القانونية التي من شأنها إنفاذ المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة وتطبيق تلك النصوص وبخاصة المادة ٢ من الاتفاقية
    Women have played a very significant role in politics, as seen by the considerable number of women candidates from the various parties; this shows that there is equal opportunity for men and women. UN وقد أدت المرأة دورا مهما للغاية في مجال السياسة، كما يتضح من ارتفاع عدد المرشحات من الأحزاب المختلفة، وهذا يبيِّن التكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة.
    7.3 Equal opportunity for men and women in the public UN ٧-٣ المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في اﻹدارة الحكومية
    The evaluation of activities implemented under the agreement of 2001 between the Federal Government and the Central Associations of German Business to promote equal opportunities for women and men would be presented shortly. UN وسيُقدَّم عما قريب تقييم للأنشطة التي تم الاضطلاع بها بموجب اتفاق عام 2001 بين الحكومة الاتحادية والرابطات المركزية للأعمال التجارية في ألمانيا لتعزيز التكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة.
    The PFM was redesigned from scratch in 2000 in an effort to translate into concrete actions the principle of equality of opportunities between men and women as an indispensable condition for the achievement of social equity. UN في عام 2000، أعيد تصميم البرنامج الاتحادي من أجل المرأة بالكامل، بغرض تحويل مبدأ المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة إلى إجراءات كشرط أساسي لتحقيق المساواة الاجتماعية.
    8. During the last years, efforts have been made in order to harmonize the national legislation with the European standards and norms in all fields related to of women's rights (access to education, equality of chances between men and women in the labor field, equality of chances between men and women as regards the participation in decision-making process, domestic violence, etc.). UN 8 - وخلال السنوات الماضية، جرى بذل الجهود بغية التنسيق بين التشريع الوطني والمعايير والنماذج الأوروبية في جميع المجالات المتعلقة بحقوق المرأة (إمكانية الوصول إلى التعليم، والمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في ميدان العمل، والمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالمشاركة في عملية صنع القرار، والعنف العائلي، وغير ذلك).
    The Vice Ministry of Women therefore designs policies to promote gender equity and equality of opportunity for women. UN وهكذا تختص الوزارة الفرعية لشؤون المرأة برسم السياسات الرامية إلى تعزيز التكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة والمساواة بين الجنسين.
    By Presidential Decree No. 79/2002 of 27 May 2002, the Government adopted the text of the National Policy for the Advancement of Women (PNPM), drafted by the Ministry of Social Affairs and the Status of Women (MINASCOM). This Policy clearly sets out all the strategies to be followed for the advancement of women, within a gender and development framework, to achieve equal opportunities for both sexes. UN وفي هذا الصدد، وافقت الحكومة بموجب المرسوم رقم 79 لسنة 2002 المؤرخ 27 أيار/مايو على وثيقة السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، التي أعدتها الوزارة المعنية بالشؤون الاجتماعية وحالة المرأة، والتي يحدِّد مضمونها بوضوح جميع الاستراتيجيات التي ستتَّبَع في مجال النهوض بالمرأة، في إطارٍ جنساني وإنمائي من أجل تحقيق التكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة.
    1. Mainstream the perspective of gender equity and equality of opportunity between women and men in public policies and in State actions and practices. UN 1 - إضفاء الطابع المؤسسي بصورة شاملة على منظور المساواة والتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة في السياسات الحكومية وفي أعمال وممارسات الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus