"في الفرص في" - Traduction Arabe en Anglais

    • opportunities in
        
    • of opportunity in
        
    • of opportunity at
        
    • opportunity in the
        
    Further efforts are required to ensure women's educational attainments are reflected in equal opportunities in the labour market. C. Women and health UN وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة ترجمة التحصيل التعليمي للنساء إلى تكافؤ في الفرص في سوق العمل.
    The award is intended to promote the initiative of companies in promoting equal opportunities in personnel policies. UN وتستهدف تلك الجائزة تشجيع المبادرات التي تتخذها الشركات في تعزيز المساواة في الفرص في السياسات المتعلقة بالتوظيف.
    A lack of diversity in decision-making suggests that there are unequal opportunities in political decision-making. UN ويفيد نقص التنوع في اتخاذ القرار أنه يوجد عدم تكافؤ في الفرص في اتخاذ القرار السياسي.
    - Incorporate the component of equality of opportunity in local and regional development; UN ـ إدخال الجهات المعنية بالمساواة في الفرص في عملية التنمية المحلية واﻹقليمية.
    :: Equality of opportunity in planning, organization and promotions; UN :: التساوي في الفرص في مجالات التخطيط والتنظيم والترويج؛
    It will create conditions for providing equality of opportunity at work and during employment. UN وسيخلق ذلك ظروفا لتوفير المساواة في الفرص في مكان العمل وفي أثناء فترة العمالة.
    Nowadays, these numbers show that the American dream is a myth. There is less equality of opportunity in the United States today than there is in Europe – or, indeed, in any advanced industrial country for which there are data. News-Commentary الواقع أن الأرقام في الوقت الحاضر تشير إلى أن الحلم الأميركي مجرد أسطورة. إن المساواة في الفرص في الولايات المتحدة اليوم أقل من حالها في أوروبا ــ بل في أي دولة صناعية متقدمة تتوفر البيانات عنها.
    Policy coherence refers to the need to present the objective of equalization of opportunities in a framework that can accommodate short-term differences in policy preferences, which may arise among the various sets of development agents. UN ويشير تساوق السياسات إلى الحاجة إلى تقديم هدف تحقيق التكافؤ في الفرص في إطار يمكنه استيعاب الاختلافات القصيرة اﻷجل في التفضيلات المتعلقة بالسياسات التي قد تنشأ بين مختلف مجموعات العوامل اﻹنمائية.
    The Government was pursuing its efforts to enhance the quality of life and to promote equal opportunities in employment, education and health. It was mobilizing the country's resources for sustainable economic, social and environmental development. UN وتواصل الحكومة جهودها لتعزيز نوعية الحياة وتشجيع المساواة في الفرص في العمالة والتعليم والصحة، وهي تعمل على تعبئة موارد البلد من أجل تنمية اقتصادية واجتماعية وبيئية مستدامة.
    The Women's Bureau serves on the Subcommission for Project Preparation and participates in the Subcommission for International Standards of the Tripartite Commission for Equal opportunities in Employment. UN وتعتبر أمانة المرأة جزءا من اللجنة الفرعية لإعداد المشاريع واللجنة الفرعية المعنية بالقواعد الدولية، وهي تابعة للجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص في مجال العمل.
    It is a flexible structure that was established fairly recently; it prepares positions and organizes actions to increase public awareness regarding equal opportunities in the political, economic and social areas and, more particularly, in areas relating to women's employment. UN وهي عبارة عن هيكل مرن حديث الوجود إلى حد ما يقوم بإعداد المواقف وتنظيم اﻷعمال من أجل توعية الرأي العام بالمساواة في الفرص في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبوجه خاص في ميدان عمل النساء.
    The family programmes broadcasted by both television channels emphasise the equal responsibility and care of both parents for their family, equal opportunities in developing a professional career. UN وتؤكد البرامج العائلية التي تبثها القناتان التلفزيونيتان أن المسؤولية متساوية بين الرجال والنساء، وتوجَه تلك البرامج إلى الأبوين في العائلة، وتتحدث عن المساواة في الفرص في العمل المهني.
    The Project MATRA " Equal opportunities in the SR " supported from the funds of the Dutch Government was implemented in cooperation with the non-governmental organisations concerned and in the research institutions. UN 96 - نفذ مشروع MATRA " المساواة في الفرص في الجمهورية السلوفاكية " والمدعم من صناديق الحكومة الهولندية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية والمؤسسات البحثية.
    The large difference in opportunities in education between countries is one of the basic causes of global inequality. UN 36- إن التباين الشديد في الفرص في مجال التعليم بين البلدان هو أحد الأسباب الأساسية لعدم المساواة على الصعيد العالمي().
    The goals in supporting it were to overcome the existing structural impediments to equal opportunities in research and teaching, to increase the proportion of women at all levels of scientific qualification and with the corresponding academic degrees, and to raise the number of women in leadership positions in institutions for research and teaching. UN أما الأهداف المنشودة من دعم هذا البرنامج، فإنها كانت تتمثل في التغلب على تلك العقبات الهيكلية القائمة التي تواجه المساواة في الفرص في مجال البحث والتدريس، وزيادة نسبة النساء بجميع مستويات التأهل العلمي بفضل الدرجات الأكاديمية المناظرة، ورفع عدد النساء في المناصب القيادية بمؤسسات البحث والتدريس.
    Article 11. 1b Equal opportunities in working life UN 2-5-2 المادة 11-1 (ب) المساواة في الفرص في حياة العمل
    UNESCO activities to promote equality of opportunity in political and public life at the national and international level UN ١ - أنشطة اليونسكو من أجل تشجيع المساواة في الفرص في الحياة السياسية والعامة الوطنية والدولية
    This requires public authorities to proactively root out discrimination and to promote equality of opportunity in the design and delivery of policies and services, and in their capacity as employers. UN ويتطلب هذا من السلطات العامة المبادرة إلى استئصال التمييز وتعزيز المساواة في الفرص في تصميم وإيصال السياسات والخدمات، وذلك بصفتها صاحب عمل.
    We support equality of opportunity in education and employment for males and females and aim to achieve status and economic justice for traditional female roles of child rearing and home making. UN ونحن نؤيد المساواة في الفرص في التعليم والتوظيف للذكور والإناث، ونرمي إلى أن تتبوأ الأدوار التقليدية للأنثى مكانتها، وأن تتحقق لها العدالة الاقتصادية فيما يتعلق بتربية الطفل وتدبير المنزل.
    Thus, paragraph 8 stated that a copy of the Code of Practice for the Elimination of Racial Discrimination and the Promotion of Equality of opportunity in Employment was being transmitted to the secretariat. UN وعلى ذلك فإن الفقرة 8 ذكرت أن نسخة من مدونة السلوك الخاصة بالقضاء على التمييز العنصري وتعزيز المساواة في الفرص في الاستخدام قد قدمت إلى الأمانة.
    CID has established two working groups, one on " Equality of opportunity at school " and the other on " Women and culture " . UN وشكﱠل مركز اﻹعلام والوثائق الخاص بالمرأة فريقي عمل، يعنى اﻷول " بالمساواة في الفرص في المدرسة " ، والثاني بـ " المرأة والثقافة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus