Japan contributes to international rule-making process, as mentioned in the section entitled " Basic position " , above. | UN | :: وتساهم اليابان في عملية وضع القواعد الدولية، وذلك على النحو المذكور في الفرع المعنون " الموقف الأساسي " |
B. To be included in the section entitled " The way ahead " | UN | باء - تُدرج في الفرع المعنون " الطريق إلى الأمام " |
Sweden welcomes the views presented in the section entitled " Stalled process of Security Council reform " . | UN | وترحب السويد بالآراء المعروضة في الفرع المعنون " عملية الإصلاح المتوقفة لمجلس الأمن " . |
The substantive link between forests as natural resources and a green economy is also shown in the section on " green economy " . | UN | وتوضح أيضا في الفرع المعنون " الاقتصاد الأخضر " الصلة الموضوعية بين الغابات بوصفها موارد طبيعية والاقتصاد الأخضر. |
War crimes of this kind are dealt with separately in the section on " War Crimes " . | UN | وترد مناقشة هذا النوع من جرائم الحرب بشكل منفصل في الفرع المعنون " جرائم الحرب " . |
The Vienna Declaration and Programme of Action, in its section entitled " Implementation and monitoring methods " , underlined " the importance of preserving and strengthening the system of special procedures " and specified that " the procedures and mechanisms should be enabled to harmonize and rationalize their work through periodic meetings " (Part II, para. 95). | UN | وقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا، في الفرع المعنون " طرائق التنفيذ والرصد " على " أهمية إبقاء وتقوية النظام المتمثل في اﻹجراءات الخاصة " وشدد على أنه ينبغي " تمكين اﻹجراءات واﻵليات من تنسيق وترشيد أعمالها من خلال عقد اجتماعات دورية " )الجزء الثاني، الفقرة ٥٩(. |
The secretariat said that in line with the standard format and instructions of the United Nations Controller, logical frameworks were included only for the Executive Direction and Management section and for the subprogrammes under the section entitled " Programme of work " . | UN | فبيّنت الأمانة أن الصيغة النموذجية وتعليمات المراقب المالي للأمم المتحدة تقضي بإدراج الأطر المنطقية في الفرع المتعلق بالإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري وفي البرامج الفرعية في الفرع المعنون " برنامج العمل " فقط. |
13.9 The Centre's main expected accomplishments and indicators of achievement for the biennium 2004-2005 are set out in detail, together with the required resources, in the section entitled " Programme of work " . | UN | 13-9 وترد في الفرع المعنون " برنامج العمل " تفاصيل الإنجازات الرئيسية المتوقعة للمركـز ومؤشرات الإنجاز الخاصة به لفترة السنتين 2004-2005، بالإضافة إلى الموارد المطلوبة له. |
Several proposals were contained in the section entitled " Conclusions and proposals for further action " at the end of the report. | UN | وثمة اقتراحات عديدة قد وردت في نهاية التقرير، وذلك في الفرع المعنون " استنتاجات ومقترحات لمواصلة العمل " . |
Additional comments are reflected in the section entitled " Other issues " . | UN | وترد تعليقات إضافية في الفرع المعنون " مسائل أخرى " . |
We would like to express our appreciation to the Secretary-General for a very interesting and informative report, in particular with respect to the issues raised under the three pillars, in the section entitled " The way forward " and in the annex. | UN | ونود أن نعبر عن تقديرنا للأمين العام لتقريره الشيق والمفيد للغاية، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل التي يثيرها في إطار الركائز الثلاث، وذلك في الفرع المعنون " سبل المضي قدما " وفي المرفق. |
Nevertheless, in his report, issues pertaining to migrants are not directly reflected in the section entitled " Freedom to live in dignity " . | UN | ومع ذلك، في تقريره هذا، لم يتم تناول المسائل المتعلقة بالمهاجرين بشكل مباشر في الفرع المعنون " حرية العيش في كرامة " . |
Below, in the section entitled `Legislative Measures' , the new legislation and policy frameworks are established to address the gaps and challenges in this regard. | UN | وترد أدناه، في الفرع المعنون " التدابير التشريعية " ، أطر التشريعات والسياسات الجديدة المنشأة لمعالجة الثغرات والتحديات في هذا الصدد. |
As shown in the section entitled " National implementation of the Programme of Action " , below, Japan has national laws and regulations in place to ensure the implementation of the measures enshrined in the Programme of Action. | UN | وعلى النحو المبين في الفرع المعنون " التنفيذ الوطني لبرنامج العمل " ، الوارد أدناه، توجد لدى اليابان قوانين وأنظمة تكفل تنفيذ التدابير الواردة في برنامج العمل. |
155. The procedure for the constitution of the High-level Committee of Ministers and Officials, as put before the Council by the President and agreed to by representatives, is set out in the decision on the constitution of the High-level Committee of Ministers and Officials established pursuant to decision 19/32, contained in the section entitled " Other decisions " in the annex to the present report. | UN | ١٥٥ - ويبين إجراء تشكيل اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين، بصورته التي عرضها الرئيس على المجلس ووافق عليها الممثلون، في المقرر المتعلق بتشكيل اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين المنشأة عملا بالمقرر ١٩/٣٢ الوارد في الفرع المعنون " مقررات أخرى " بمرفق هذا التقرير. |
The need for closer attention to marketing is borne out by the user survey conducted recently and referred to in the section entitled “1996 user survey”. | UN | ويبرهن على وجود الحاجة الى إيلاء اهتمام أكبر بالتسويق الدراسة الاستقصائية للمستعملين التي أجريت مؤخرا وأشير إليها في الفرع المعنون " الدراسة الاستقصائية لعام ١٩٩٦ عن احتياجات المستعملين " . |
In the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in the section entitled " Article VII and the security of non-nuclear-weapon States " , paragraph 16 on " Regional Issues " , subparagraph 7, it is stated that: | UN | ورد في الفقرة الفرعية 7 من الفقرة 16 بشأن " المسائل الإقليمية " في الفرع المعنون " المادة السابعة وأمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية " بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 ما يلي: |
Pertinent decisions of the General Assembly are contained in the section entitled " Energy " of the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, as well as in the relevant sections on transport and atmosphere (paras. 42-56). | UN | وترد المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في الفرع المعنون " الطاقة " ، وكذلك في الفرعين ذوي الصلة المتعلقين بالنقل والغلاف الجوي (الفقرات 42-56)، من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
War crimes of this nature are dealt with in the section on " War Crimes " below. | UN | وترد أدناه مناقشة هذا النوع من جرائم الحرب في الفرع المعنون " جرائم الحرب " . |
Mr. O'Flaherty, turning to the case relating to Norway, said he thought it inappropriate to bring the Committee's considerations on remedies to the Inter-Committee Meeting, as suggested in the section on " Further action taken/required " . | UN | 54- السيد أوفلاهرتي انتقل إلى الحديث عن القضية المتعلقة بالنرويج، فقال إنه يعتبر أنه من غير المناسب نقل عملية نظر اللجنة في سبل الانتصاف إلى الاجتماع المشترك بين اللجان، حسبما ورد في الاقتراح الوارد في الفرع المعنون " الإجراءات الأخرى المتخذة/أو المطلوب اتخاذها " . |
The Vienna Declaration and Programme of Action, in its section entitled " Implementation and monitoring methods " , underlined " the importance of preserving and strengthening the system of special procedures " and specified that " the procedures and mechanisms should be enabled to harmonize and rationalize their work through periodic meetings " (Part II, para. 95). | UN | وقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا، في الفرع المعنون " طرائق التنفيذ والرصد " على " أهمية الحفاظ على نظام اﻹجراءات الخاصة وتعزيزه " ونصا على ضرورة " تمكين اﻹجراءات واﻵليات من تنسيق وترشيد أعمالها من خلال عقد اجتماعات دورية " )الجزء الثاني، الفقرة ٥٩(. |
The secretariat said that in line with the standard format and instructions of the United Nations Controller, logical frameworks were included only for the Executive Direction and Management section and for the subprogrammes under the section entitled " Programme of work " . | UN | فبيّنت الأمانة أن الصيغة النموذجية وتعليمات المراقب المالي للأمم المتحدة تقضي بإدراج الأطر المنطقية في الفرع المتعلق بالإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري وفي البرامج الفرعية في الفرع المعنون " برنامج العمل " فقط. |