All Member States should therefore be involved from the outset in the working group to be established pursuant to that resolution. | UN | وعليه لا بد أن تشارك كل الدول الأعضاء من البداية في الفريق العامل الذي سيتم إنشاؤه عملاً بذلك القرار. |
We will therefore continue to promote that cause in the working group to be established by the Assembly of States Parties during its next session. | UN | وعليه، سنواصل النهوض بتلك القضية في الفريق العامل الذي ستنشئه جمعية الدول الأطراف خلال دورتها المقبلة. |
The Rio Group countries would participate actively in the working group established for that purpose. | UN | وستشترك بلدان مجموعة ريو بنشاط في الفريق العامل الذي أنشئ لهذا الغرض. |
We would like to express our full commitment to contribute constructively to the working group that the Council has established to begin that process. | UN | ونود أن نعرب عن التزامنا الكامل بالإسهام البنّاء في الفريق العامل الذي أنشأه المجلس لبدء تلك العملية. |
Formed part of the working group that, at the request of the Commission on the Status of Women, drafted the Declaration on Violence against Women. | UN | كما كانت عضوا في الفريق العامل الذي قام، بناء على طلب لجنة مركز المرأة، بصياغة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة. |
The Vice-Chairperson is normally that member of the Working Group who will become the Chairperson upon the end of the mandate of the current chairperson. | UN | ونائب الرئيس هو عادة العضو في الفريق العامل الذي يصبح رئيساً للفريق لدى انتهاء ولاية الرئيس الحالي. |
UNIFEM is also participating in the working group led by the United Nations for the application of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). | UN | ويشارك الصندوق أيضا في الفريق العامل الذي تقوده الأمم المتحدة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
16. The Chairperson said that those questions could be discussed in the working group being formed to improve follow-up procedures. | UN | 16 - الرئيسة قالت إن تلك المسائل يمكن مناقشتها في الفريق العامل الذي يتم تشكيله لتحسين إجراءات المتابعة. |
Non-signatory States and other observers were invited to participate in the working group, which would be chaired by one of the Vice-Presidents. | UN | ودعيت الدول غير الموقّعة وسائر المراقبين إلى المشاركة في الفريق العامل الذي سوف يرأسه أحد نواب الرئيس. |
New Zealand actively supports the development of global instruments on terrorism in the working group established for this purpose at the General Assembly. | UN | وتؤيد نيوزيلندا تأييدا فعليا وضع صكوك عالمية بشأن الإرهاب في الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة لهذا الغرض. |
The new draft articles may serve as a basis for discussion in the working group which will have to be set up during this session. | UN | ويمكن أن تُستَخدم مشاريع المواد الجديدة أرضية للمناقشة في الفريق العامل الذي سيتعين إنشاؤه خلال هذه الدورة. |
And that will be our guiding principle in the working group that studies the problem of equitable representation on the Security Council. | UN | وهذا سيكون المبدأ الذي نهتدي به في الفريق العامل الذي يدرس مشكلة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن. |
France is prepared to participate in the working group to be set up by the Assembly to submit recommendations on this subject. | UN | وفرنسا على استعــداد للمشاركــة في الفريق العامل الذي من المتوقع أن تنشئه الجمعية العامة للتقدم بتوصيـــات بشــأن هـذا الموضوع. |
Represented the Inter-American Children's Institute in the working group which prepared the draft Convention on the Rights of the Child, which was later adopted by the Commission on Human Rights. | UN | مثل معهد الطفولة المشترك بين البلدان اﻷمريكية في الفريق العامل الذي صاغ مشروع اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان فيما بعد. |
During the current reporting period, the Ombudsman was invited to participate in the working group of the Secretary-General on support to survivors and affected families and was pleased to be able to make a contribution to those efforts. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، دُعي أمين المظالم للاشتراك في الفريق العامل الذي أنشأه الأمين العام لتقديم الدعم إلى الناجين والأسر المتضررة، وقد سرّه أنه تمكن من المساهمة في تلك الجهود. |
40. MINUSTAH provided the Prison Administration with technical and capacity-building support and participated in the working group led by it. | UN | 40 - قدمت البعثة لإدارة السجون الدعم التقني والدعم في مجال بناء القدرات، وشاركت في الفريق العامل الذي تقوده. |
These discussions are ongoing in the working group established at the 1718th meeting to review the draft statutes and rules of procedure of the Military Staff Committee. | UN | وهذه المناقشات تجرى باستمرار في الفريق العامل الذي أنشئ في الجلسة 1718 لاستعراض مشروعي النظامين الأساسي والداخلي للجنة الأركان العسكرية. |
Throughout the deliberations of the working group that had drafted the text of the Declaration, her country had emphasized that although there was a right to request resources, obtaining resources could not be a right. | UN | وقد دأب بلدها طوال المداولات التي جرت في الفريق العامل الذي قام بصياغة نص الإعلان، على التشديد على أنه مع وجود الحق في طلب الموارد، لا يمكن أن يكون الحصول على تلك الموارد حقا. |
Brazil has participated with interest, in this context, in the working group that is preparing the draft Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وقد شاركت البرازيل باهتمام، في هذا السياق، في الفريق العامل الذي يعد مشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Vice-Chairperson will normally be that member of the Working Group who will become Chairperson upon the end of the mandate of the current Chairperson. | UN | ويكون نائب الرئيس عادة العضو في الفريق العامل الذي يصبح رئيساً للفريق لدى انتهاء ولاية الرئيس الحالي. |