"في الفصل المتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the chapter on
        
    • in the chapter of
        
    • of the chapter on
        
    • in its chapter on
        
    • under the chapter on
        
    • in the chapter dealing
        
    • in the chapter relating
        
    • to the chapter
        
    • the chapter concerning the
        
    Sanctions are therefore not considered in the chapter on countermeasures. UN وعليه، لم ينظر في الجزاءات في الفصل المتعلق بالتدابير المضادة.
    She has undertaken four missions in her capacity as Special Rapporteur and has participated in numerous international events, which are described in the chapter on her activities. UN وقامت بأربع مهمات بصفتها مقررة خاصة وشاركت في العديد من الفعاليات الدولية، وقد ورد وصفها في الفصل المتعلق بأنشطتها.
    The offences could then be described in greater detail in the chapter on penalization. UN ويمكن بالتالي وصف الجرائم بمزيد من التفاصيل في الفصل المتعلق بالمعاقبة.
    She had merely sought to align the wording with that used in the chapter on third-party effectiveness. UN وقالت إنها سعت فقط إلى أن تكون الصيغة متسقة مع الصيغة المستخدمة في الفصل المتعلق بالنفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    In addition, he called for strong, practical and clear provisions in the chapter on criminalization to ensure the effectiveness of the future convention. UN وبالاضافة إلى ذلك، دعا إلى صوغ أحكام قوية وعملية وواضحة في الفصل المتعلق بالتجريم بغية كفالة فعالية الاتفاقية المقبلة.
    Also, the regulation only exists in the chapter on money-laundering but not in relation to other corruption offences. UN وكذلك لا يرِد الحكم التنظيمي إلاَّ في الفصل المتعلق بغسل الأموال ولكن ليس فيما يتعلق بجرائم الفساد الأخرى.
    We are therefore surprised that this case is expressly mentioned in the chapter on conflict situations. UN ولذا اعترتنا الدهشة أن يأتي ذكر هذه القضية صراحة في الفصل المتعلق بحالات الصراع.
    To underscore the right to freedom of religion, this and associated rights are deliberately placed in the chapter on Fundamental Rights. UN ولتأكيد الحق في حرية الدين أُدرج هذا الحق والحقوق المتصلة به عمدا في الفصل المتعلق بالحقوق اﻷساسية.
    That provision might be included in the chapter on trial/procedural rules. UN وقد يدرج ذلك النص في الفصل المتعلق بقواعد المحاكمة/القواعد اﻹجرائية.
    The most recent report of the State Department on the human rights situation provides us, in the chapter on Indonesia, with a nightmarish description. UN وآخر تقرير صادر عن وزارة الخارجية اﻷمريكية بشأن حالة حقوق اﻹنسان يوفر لنا، في الفصل المتعلق بإندونيسيا، وصفا مروعا.
    Changes in this area are described in detail in the chapter on employment. UN ويرد وصف تفصيلي للتغييرات التي أدخلت في هذا المجال في الفصل المتعلق بالعمالة.
    Mention was made in this connection of the possibility of extending the obligation of prevention, albeit without liability, with regard to the global commons or at least of stating, in the chapter on principles, the general concept that the global commons must not be harmed. UN ووردت إشارة في هذا الصدد الى امكانية توسيع نطاق التزام المنع، وإن كان ذلك لا ينطوي على أي مساءلة، فيما يتعلق بالمشاعيات أو على اﻷقل امكانية أن يذكر، في الفصل المتعلق بالمبادئ، المفهوم العام القائل بوجوب عدم إلحاق الضرر بالمشاعيات.
    76. The Board noted that this is a weakness in the chapter on contract and procurement of the UN-Women Programme and Operations Manual, as paragraph 9.1 does not explain the procedure for review of minor procurements. UN ٧٦ - ولاحظ المجلس أن ذلك موطن من مواطن الضعف في الفصل المتعلق بالعقود والمشتريات من دليل البرامج والعمليات للهيئة، نظرا لكون الفقرة 9-1 منه لا توضح الإجراء الخاص باستعراض عمليات الشراء الصغيرة.
    54. Another speaker noted that determining corporate functions and valuing risks should be featured more fully in the chapter on methods. UN 54 - ولاحظ أحد المتكلمين أن تحديد وظائف الشركات وتقييم المخاطر ينبغي أن يتجليا بصورة أشمل في الفصل المتعلق بالأساليب.
    This function supports the results outlined in the strategic plan in the chapter on UNDP support to strengthening United Nations system-wide coherence. UN تدعم هذه المهمة النتائج الموجزة في الخطة الاستراتيجية في الفصل المتعلق بدعم البرنامج الإنمائي لتعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    This function supports the results outlined in the strategic plan in the chapter on managing for results: accountability, risks, and resources. UN تدعم هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية في الفصل المتعلق بالإدارة من أجل النتائج: المساءلة والمخاطر والموارد.
    A comment was also made that because of its linkage with countermeasures, the articles on means of settlement could be merged into a single article in the chapter on countermeasures. UN كما أبدي تعليق مفاده إنه بسبب ارتباط المواد المتعلقة بوسائل التسوية بالتدابير المضادة، فإنه يمكن دمجها في مادة واحدة في الفصل المتعلق بالتدابير المضادة.
    18. Finally, she would like to know whether the affirmative actions envisaged in the chapter of the National Development Plan devoted to gender equity constituted temporary special measures under article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25. UN 18- وأخيراً قالت إنها تود أن تعرف إن كانت تدابير العمل الإيجابي المتوخاة في الفصل المتعلق بخطة التنمية الوطنية المكرسة للإنصاف بين الجنسين تشكل تدابير خاصة مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية رقم 25.
    During the August- meeting and consultations after that, the alternative methods and technologies in humanitarian de-mining have risen to be an essential part of the chapter on Detectability. UN وقد تبين في اجتماع آب/أغسطس وما تلاه من مشاورات أن الطرق والتكنولوجيات البديلة في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية عنصر أساسي في الفصل المتعلق بإمكانية الكشف.
    The Code, in its chapter on crimes against freedom, article 170, included the crime of threats against any ethnic group. UN وقد شمل القانون في الفصل المتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الحرية، المادة ١٧٠، جريمة إصدار تهديدات ضد أى جماعة عرقية.
    134. The representative of China further suggested that the proposal of his delegation should be placed as paragraph 5 under the chapter on penalization. UN ٤٣١- واقترح ممثل الصين أيضا أن يُدرج الاقتراح المقدم من وفد بلده، بوصفه الفقرة ٥، في الفصل المتعلق بالمعاقبة.
    This provision is expanded in the Civil Code in the chapter dealing with torts. UN ويبلور هذا الحكم في القانون المدني في الفصل المتعلق بالأضرار.
    9. The Working Group finds that Doan Viet Hoat's detention was consistent with article 73 of the Vietnamese Penal Code, which is contained in the chapter relating to national security (arts. 72100). UN 9- يرى الفريق العامل أن احتجاز دوان فيَت هوات قد تم وفقاً لأحكام المادة 73 من قانون العقوبات الفييتنامي الواردة في الفصل المتعلق بالأمن القومي (المواد من 72 إلى 100).
    Paragraph on financial resources for capacity-building support should be moved to the chapter on finance. UN ينبغي نقل الفقرة المتعلقة بالموارد المالية لدعم بناء القدرات لإدراجها في الفصل المتعلق بالتمويل.
    The issue would affect mainly the chapter concerning the consideration of communications, which was very important for all parties concerned. UN وستنشأ المشكلة بوجه خاص في الفصل المتعلق بالنظر في البلاغات، وهو مهم للغاية لجميع الأطراف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus