This is why the prevention of prevention of the placement of weapons in outer space and of the use or threat of force is an urgent task. | UN | لهذا السبب فإن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها فيه هو مهمة ملحة. |
In this category, prevention of an arms race in outer space and new types of weapons of mass destruction beg our continuing attention. | UN | وفي هذا الصدد، يستدعي منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ومنع ابتكار أسلحة جديدة للدمار الشامل اهتمامنا المتواصل. |
The Conference should also engage in substantive work on the issues of nuclear disarmament, the prevention of the weaponization of outer space and an arms race in outer space and negative security assurances. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي له أيضاً أن يبدأ العمل الموضوعي بشأن قضايا هامة مثل نزع السلاح النووي، ومنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح فيه، وضمانات الأمن السلبية. |
The basis for such an undertaking already exists: the draft China-Russia treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space. | UN | والأساس لمثل هذا العمل موجود بالفعل: مشروع المعاهدة الصينية الروسية لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة ضد الفضاء الخارجي أو التهديد بذلك. |
We took note with interest of the proposal for a draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects (PPWT) in the 2008 session of the Conference on Disarmament. | UN | وقد أحطنا علماً باهتمام باقتراح مشروع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي في دورة 2008 لمؤتمر نزع السلاح. |
We have no doubt that the treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects (PPWT) would be an effective and realistic means of achieving this goal. | UN | ونحن لا نشك في أنه يمكن للمعاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي أن تكون وسيلة فعالة وواقعية لبلوغ هذا الهدف. |
Those contributions include the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects, submitted by Russia and China at the Conference on Disarmament. | UN | وتشمل تلك الإسهامات مشروع معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الفضائية، وقدمت مشروع المعاهدة روسيا والصين في مؤتمر نزع السلاح. |
Do these " related issues " simply mean prevention of the deployment of weapons in outer space and prevention of the use or threat of force against outer space objects? If so, why not spell it out? | UN | فهل هذه " القضايا ذات الصلة " تعني فقط منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية؟ فإن كان الأمر كذلك، فلماذا لم يذكر ذلك صراحة؟ |
Recognizing that prevention of the placement of weapons in outer space and of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security, | UN | وإقراراً منها بأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح فيه من شأنهما أن يحولا دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم، |
At the General Assembly in 2001, the Russian Federation put forward a positive proposal calling for a moratorium on the deployment of weapons in outer space and the prohibition of the weaponization of outer space. | UN | وقدم الاتحاد الروسي، في الجمعية العامة في عام 2001، مقترحاً إيجابياً نادى فيه إلى الوقف الاختياري لوزع الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع تسليح الفضاء الخارجي. |
There is a need, therefore, for a legally binding international instrument to prohibit the deployment of weapons in outer space and to prevent the threat or use of force against outer space objects. | UN | ولذلك توجد حاجة إلى صك دولي ملزم قانونيا لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد بالقوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
Our objective is to draw up and conclude in the Conference a new legally binding agreement on the non-deployment of weapons in outer space and prevention of the threat or use of force against outer space objects. | UN | ونسعى إلى وضع اتفاق جديد ملزم قانونياً في المؤتمر وإبرامه بشأن عدم نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
An important step in that direction is the drafting by the Russian Federation and China of the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects. | UN | ومن الخطوات الهامة في هذا الاتجاه إعداد الاتحاد الروسي والصين مشروع المعاهدة المتعلقة بمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد باستعمال القوة أو استعمالها الفعلي ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
We advocate the further development of such instruments and welcome the emergence of new initiatives, such as the joint Russian-Chinese draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects. | UN | وندعو إلى زيادة تطوير تلك الصكوك ونرحب ببروز مبادرات جديدة، مثل مشروع المعاهدة المشتركة بين روسيا والصين بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الفضائية. |
In that connection, his country had supported a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects, which had been submitted by China and the Russian Federation to the Conference on Disarmament. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد بلده مشروع المعاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد باستعمال القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، وهو المشروع الذي قدمته الصين والاتحاد الروسي إلى مؤتمر نزع السلاح. |
For this reason we believe that the future of the ad hoc committee of the Conference on Disarmament on PAROS must focus on the prospect of the drafting of a treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and the use or threat of force against outer space objects. | UN | لهذا السبب، فإننا نعتقد أن مستقبل اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح والمعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي يجب أن يركز على إمكانية صياغة معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام الفضاء الخارجي. |
Only a treaty-based prohibition of the deployment of weapons in outer space and the prevention of the threat or use of force against outer space objects can eliminate the emerging threat of an arms race in outer space and ensure the security for outer space assets of all countries which is an essential condition for the maintenance of world peace. | UN | ولا يمكن إزالة التهديد الناشئ بحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وضمان الأمن لموجودات جميع البلدان في الفضاء الخارجي، وهو شرط أساسي لصون السلم العالمي، إلا من خلال فرض حظر بموجب معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
My delegation commends the joint initiative of China and Russia on the draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects presented in 2008, and welcomes it as a basis for the adoption of an internationally binding instrument. | UN | ويشيد وفدي بالمبادرة المشتركة بين الصين وروسيا بشأن مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام في الفضاء الخارجي، المقدمة عام 2008 وترحب بهذه المبادرة باعتبارها أساساً لاعتماد صك دولي ملزم. |
That would permit the close examination, in the context of negotiations, of a number of important initiatives that have been put forward within the framework of the Conference, including the Russian-Chinese draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن الفحص الدقيق، في سياق المفاوضات، لعدد من المبادرات الهامة التي قدمت في إطار المؤتمر، بما في ذلك مشروع المعاهدة الروسية - الصينية بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد باستعمالها أو استعمالها ضد الأجسام الفضائية. |
The presentation by the Russian Federation and the Peoples' Republic of China of the draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects in February 2008 enriched our discussions on this issue. | UN | وقد جاء تقديم الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية لمشروع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام في الفضاء الخارجي في شباط/فبراير 2008 ليثري المناقشات حول هذه المسألة. |