"في القبض على" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the arrest
        
    • in apprehending
        
    • in arresting
        
    • in the apprehension
        
    • catch the
        
    • to arrest
        
    • arrests of
        
    • in capturing
        
    • to the arrest
        
    • in the capture
        
    • for the arrest
        
    • to catch
        
    • on catching
        
    • of catching
        
    • to apprehend
        
    It is essential that Member States assist and cooperate in the arrest and transfer of accused who remain at large. UN والأمر الأساسي هو أن تساعد الدول الأعضاء وأن تتعاون في القبض على المتهمين الذين ما زالوا فارين وتسليمهم.
    The necessity of full cooperation from States in the arrest of all remaining fugitives has now reached a critical stage. UN وقد بلغت الحاجة الآن إلى تعاون الدول تعاونا كاملا في القبض على الفارين من العدالة المتبقين مرحلة حرجة.
    We urge States to cooperate with the Tribunal in apprehending the remaining suspects wherever they may be. UN ونحن نحث الدول على التعاون مع المحكمة في القبض على باقي المشتبه فيهم حيثما كانوا.
    Our security apparatus has managed to make headway in arresting many terrorists and aborting their operations. UN لقد تمكّنت أجهزتنا الأمنية من تحقيق نجاحات كبيرة في القبض على كثير من العناصر الإرهابية، وملاحقتها وإجهاض عملياتها.
    Wanted plays a... critical part in the apprehension of many fugitives in this country. Open Subtitles يلعبون دورا مهماً وحاسما في القبض على العديد من الهاربين في هذا البلد
    I told you, I wanted to help catch the killer. Open Subtitles قلت لكي، انا أريد المساعدة في القبض على القاتل
    Just as it is your duty to arrest the man who shot the Crown Prince. Open Subtitles تماماً كواجبك في القبض على الشخص الذي أطلق النار على وليّ العهد
    It permits the court to seek the cooperation of the latter in the arrest and detention of accused persons within their jurisdiction. UN ومشروع المادة يتيح للهيئة القضائية أن تلتمس تعاون الدول غير اﻷطراف في القبض على المتهم الموجود داخل نطاق ولايتها واحتجازه.
    But why do you not want the boy's role in the arrest of his father to be revealed in open session? Open Subtitles لكن لماذا لا ترغبين بكشف دور الولد في القبض على والده في جلسّة علنية؟
    Council members called upon States to cooperate in the arrest and prosecution of the remaining nine Tribunal-indicted fugitives and reaffirmed their strong commitment to justice and the fight against impunity. UN ودعا أعضاء المجلس الدول إلى التعاون في القبض على الهاربين التسعة المتبقين الذين أدانتهم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومحاكمتهم، وأعادوا تأكيد التزامهم القوي بالعدالة وبمكافحة الإفلات من العقاب.
    14. The source points to a number of procedural infringements in the arrest and detention of Mr. Odillo. UN 14- ويشير المصدر إلى عدد من المخالفات الإجرائية في القبض على السيد أوديلو واحتجازه.
    Their assistance in the arrest of the indictees still at large, as well as in the relocation of acquitted persons, is also vital to the Tribunal's successful completion of its work. UN كما إن مساعدة الدول الأعضاء للمحكمة في القبض على من لا يزالون فارين حتى الآن، وفي نقل من يحكم ببراءتهم تتسم بأهمية حاسمة لكي يتسنى للمحكمة إنجاز أعمالها بنجاح.
    Their achievement relied on factors partly beyond the Tribunal's control, such as the illness of the accused, the number of guilty pleas or appeals and the cooperation of Member States in the arrest of indictees-at-large who are evading justice. UN ويرتهن تحقيقها بعوامل خارجة جزئيا عن سيطرة المحكمة، من قبيل مرض المتهمين وعدد حالات الإقرار بارتكاب الجرم أو دعاوى الاستئناف ومدى تعاون الدول الأعضاء في القبض على المتهمين الفارين من العدالة.
    General Security has reported some success in apprehending persons attempting to enter Lebanon illegally. UN وأبلغ الأمين العام عن بعض النجاح في القبض على الأشخاص الذين يحاولون الدخول إلى لبنان بشكل غير قانوني.
    The vitality of the Tribunal depends upon the cooperation of States in apprehending and transferring suspects, in permitting on-site visits and interviews with witnesses, and in securing documents. UN إن حيويــة المحكمــة تعتمد على تعاون الدول في القبض على المشتبه فيهم ونقلهم، وفي السماح بإجراء زيارات إلى مواقع الأحداث واستجواب الشهود، وفي توفير الوثائق.
    Moreover, rule 61 hearings have not been held in ICTR because of the success in arresting the accused. UN وفضلاً عن ذلك، لم تعقد محكمة رواندا جلسات نظر بموجب القاعدة 61 بسبب النجاح في القبض على المتهمين.
    23. Inter-State cooperation in the apprehension of terrorists and the prevention and investigation of terrorist acts should be further strengthened. UN 23 - وقال إنه يتعين زيادة تقوية التعاون بين الدول في القبض على الإرهابيين ومنع الأعمال الإرهابية والتحقيق فيها.
    You know, even the smallest detail can help us catch the guys who did this to you. Open Subtitles أنت تعلم .. حتى أصغر التفاصيل تساعد في القبض على الرجال الذين فعلوا بك هذا
    What right do you have to arrest that man? Open Subtitles أي حق لكي في القبض على ذلك الرجل؟
    In these three cases, the delayed arrests of the indicted individuals has made it impossible to meet the deadlines requested by the Security Council, despite the Tribunal's best efforts. UN فالتأخر في القبض على الأشخاص الصادرة بحقهم صكوك اتهام في هذه القضايا الثلاث جعل من المستحيل التقيد بالمواعيد التي قررها مجلس الأمن، حتى وإن بذلت المحكمة أقصى جهودها.
    However, the authorities succeeded in capturing a number of the escapees. UN غير أن السلطات نجحت في القبض على عدد من الهاربين.
    We shall then proceed to the arrest of every SS and Gestapo officer in the greater Paris area. Open Subtitles ثم سنمضى في القبض على على كل ضابط اٍس اٍس و جستابو في منطقة باريس الكبرى
    Often the legislation requires cooperation with law enforcement agencies in the capture or prosecution of the traffickers. UN وكثيرا ما يتطلب التشريع التعاون مع وكالات إنفاذ القانون في القبض على المتجرين أو محاكمتهم.
    The Court has no police force of its own and therefore has to rely on States, in particular for the arrest and surrender of indictees. UN وليس لدى المحكمة قوة شرطة خاصة بها، ولذلك يتعين عليها أن تعتمد على الدول، ولا سيما في القبض على المتهمين وتسليمهم للمحكمة.
    Either way, you're helping to catch a murderer. Lord Germain? Open Subtitles في كلا الحالتين,ستساعد في القبض على القاتل. لورد جيرماين؟
    I know, but I think maybe we should just focus on catching this guy before... before he hurts anyone else. Open Subtitles أنا اعلم , لكن أعتقد ربما يجب علينا فقط ان نركز في القبض على هذا الرجل قبل قبل ان يوذي اي شخص اخر
    I put both of you on this case to double the chances of catching this lunatic. Open Subtitles -لقد وضعتكما سويا في هذه القضية لمضاعفة نسبة النجاح في القبض على ذلك المختل عقلياً.
    Our elite, six-agent tact team failed to apprehend the lone female breakout? Open Subtitles فرقة مكونة من 6 عملاء فشلت في القبض على أنثى جديدة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus