It is written in the Koran... before destroying the infidels... is correct given the opportunity at redemption. | Open Subtitles | مكتوب في القرآن قبل أن ندمر الغزاة من الصحيح أن نعطيهم فرصة ليكفروا عن ذنوبهم |
Mary is mentioned reverentially in the Koran more often than in the New Testament. | UN | وتُذكر مريم بكل احترام في القرآن أكثر مما تُذكر في العهد الجديد. |
In Kuwait, according to allegations from more than one source, members of religions not recognized in the Koran, such as Hindus, Sikhs and Buddhists, are not allowed to build places of worship. | UN | وفي الكويت تفيد الادعاءات الواردة من أكثر من مصدر معلومات بأن اﻷشخاص الذين يدينون بديانات غير مكرسة في القرآن مثل الهندوس والسيخ والبوذيين لا يمكن لهم بناء أماكن للعبادة. |
It is very clearly mentioned in the Qur'an. And although the term | Open Subtitles | هو مذكور بشكل واضح جداً في القرآن وبالرغم من أن مصطلح |
But she has good knowledge of the Quran, and she knows how to cook, right? | Open Subtitles | إلا أنها تملك معرفة في القرآن وتعرف كيف تطهو ، صحيح ؟ |
Tunisia had used the positive provisions of the Koran to benefit women. | UN | وقالت إن تونس استفادت مما ورد في القرآن من أحكام إيجابية لصالح المرأة. |
But it does say in the Qu'ran fight and slay the infidels wherever you find them and seize them in every stratagem of war. | Open Subtitles | ولكن يقال في القرآن قاتلوا واذبحوا الكفار حيث وجدتموهم واغلبوهم في اي موقعة في الحرب |
First, based on the Koran's teachings, all nations dwelling on Earth share the same origin and, in case of any disagreement or dispute, they should refer to divine rules. As it is said in the Koran, | UN | أولا، بناء على تعاليم القرآن، فإن جميع الأمم التي تعيش على الأرض تشترك في الأصل نفسه، وفي حالة عدم الاتفاق أو النزاع، ينبغي لها أن تحتكم إلي القوانين الإلهية، كما ورد في القرآن الكريم، |
He simply wished to reaffirm that the injunctions laid down in the Koran were not subject to amendment, exemption or expansion. | UN | وهو فقط يود أن يؤكد من جديد أن الأحكام المنصوص عليها في القرآن الكريم لا تخضع للتعديل أو الاستثناء أو توسيع النطاق. |
They are clearly embodied in the Koran and the traditions of the Prophet Mohammed. | UN | فهي واردة على نحو واضح في القرآن وفي سيرة النبي محمد. |
Of course one could find blood-curdling passages in the Koran and the Hadith, but these passages must be read in context. | UN | بالطبع ربما يجد المرء في القرآن والحديث بعض عبارات تجمّد الدماء في العروق، ولكن يجب قراءة تلك العبارات في سياقها. |
The provision of the Personal Status Code concerning the matrimonial guardian, or wali, had no basis in the Koran. | UN | وأضافت أن النص الوارد في قانون الأحوال الشخصية بشأن ضرورة وجود ولي للفتاة عند زواجها ليس له أساس في القرآن. |
That's the same angry God as in the Koran... ordering death to the infidels. | Open Subtitles | ذلك هوه نفسه الرب الغاضب في القرآن يأمر الموت بالقضاء على الملحدين |
There is no place in the Koran for the murder of innocent people and suicide. | Open Subtitles | لا وجود لقتل الأبرياء والانتحار في القرآن. |
His delegation acknowledged that the request had its legal basis in the human rights instruments; however, capital punishment was enshrined in the Koran and millions of inhabitants of the Muslim world believed that it was a teaching of God. | UN | وذكر أن وفد بلده يعترف بأن الطلب يستمد أساسه القانوني من صكوك حقوق اﻹنسان؛ بيد أن عقوبة اﻹعدام واردة في القرآن وأن ملايين سكان العالم اﻹسلامي يعتقدون أنها من التعاليم اﻹلهية. |
There was no compulsion on non-Muslims to become Muslim; that principle was enshrined in the Qur'an. | UN | ولا يمارَس الاكراه على غير المسلمين لاعتناق الاسلام؛ فهذا مبدأ مجسد في القرآن. |
There is no direct reference to it in the Qur'an and neither is it mentioned in the earliest and most reliable account of his life by Ibn Ishaq. | Open Subtitles | لا توجد اشارة مباشرة لهذا في القرآن ولا تُذكر في المصادر الاكثر أسبقية وثقة لقصة حياته مثل إبن إسحاق |
There is no written dress code set out in law because Saudi Arabia does not have a criminal code; it is based on references to modesty in the Qur'an and the Sunnah (practices of the Prophet Mohammed). | UN | ولا يوجد قانون مدون بشأن الملبس لأنه لا يوجد قانون جنائي في المملكة العربية السعودية؛ وهو يقوم على إشارات واردة في القرآن والسنة عن الاحتشام. |
Tell me, my dear, how many surahs does the Quran have? | Open Subtitles | أخبريني يا عزيزتي كم سورة في القرآن الكريم؟ |
He added that even the Charter of the United Nations was based in many cases on the divine sayings of the Koran which contained a complete set of human rights. | UN | وأضاف قائلاً إن ميثاق اﻷمم المتحدة يستند هو نفسه في حالات كثيرة إلى التعاليم السماوية الواردة في القرآن الذي ينص على مجموعة كاملة من حقوق اﻹنسان. |
And their discovery by Al-Khidr is chronicled in the Qu'ran. | Open Subtitles | واكتشافهم التي كتبها Al-خضر وأرخ في القرآن. |
- That Dabba's also mentioned in Quran. | Open Subtitles | - أن Dabba وأبوس]؛ [س] ذكر أيضا في القرآن الكريم. |
Violence against women in the family was condemned by the Koran and was in fact penalized by law. | UN | ويعتبر العنف ضد المرأة في الأسرة شيئا مُداناً حسب ما جاء في القرآن وهو في الواقع يعاقب عليه القانون. |
I don't know what book you were reading from then, and I don't know what book you're reading from now, but killing women and children is not permitted in the Holy Koran. | Open Subtitles | لا أعرف أيّ كتاب كنتَ تقرأ مذ ذاك الحين ولا أعرف أيّ كتاب تقرأ الآن ولكن قتل النساء والأطفال محرّم في القرآن الكريم |