"في القرار الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the resolution
        
    • decision of the
        
    • in the decision
        
    • the decision of
        
    • the decision that
        
    • 's decision
        
    • is the decision
        
    • the resolution that
        
    • was reflected in
        
    My delegation therefore very much shares the sentiments expressed in the resolution that has just been adopted by the General Assembly. UN لذلك يتفق وفدي إلى حد كبير للغاية مع المشاعر المعرَب عنها في القرار الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها.
    It would have been useful to acknowledge that in the resolution just adopted. UN وكان من الأفيد لو تم الإقرار بذلك في القرار الذي اتخذ من فوره.
    We would have liked to see a reference to that document in the resolution we have just adopted. UN وكنا نود لو وردت الإشارة إلى تلك الوثيقة في القرار الذي اتخذناه للتو.
    Consideration of the decision of the sixteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea on issues related to the proposals of the Commission UN النظر في القرار الذي اتخذه الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن المسائل المتصلة بمقترحات اللجنة
    These elements should be addressed in the decision establishing the process. UN وينبغي استيفاء هذه العناصر في القرار الذي ينشئ العملية.
    The secretariat believes that such matters may be more appropriately addressed in the resolution by which the Conference will establish the mechanism and adopt its terms of reference. UN وترى الأمانة أنه يمكن معالجة هذه المسائل بطريقة أنسب في القرار الذي سينشئ المؤتمر بمقتضاه الآلية ويعتمد إطارها المرجعي.
    The genuine efforts of UNIDO to support coherence in the United Nations system was recognized in the resolution just adopted, and other agencies had demonstrated their confidence in the Organization through their willingness to enter into partnership with it. UN وقال إن جهود اليونيدو الصادقة لدعم الاتساق في منظومة الأمم المتحدة جرى الاعتراف بها في القرار الذي اعتمد على التو. وأن منظمات أخرى دللت على ثقتها في المنظمة من خلال استعدادها للدخول في مشاركة معها.
    However, my delegation should like to explain its position and its understanding regarding certain points contained in the resolution we have just adopted. UN لكن وفدي يود أن يفسر موقفه وفهمه بشأن بعض النقاط الواردة في القرار الذي اتخذناه للتو.
    This was recognized during the recently concluded General Assembly session in the resolution adopted on globalization, which resolution underlined the importance of UN لقد اعترف بذلك خلال دورة الجمعية العامة التي اختتمت منذ وقت وجيز في القرار الذي صدر حول العولمة، وهو قرار ينوه بأهمية
    It could lead to an annex to the annual report and would contribute to the objective set forth in the resolution I have mentioned. UN ويمكن أن يترتب على ذلك إعداد مرفق بالتقرير السنوي كما سيسهم ذلك في تحقيق الهدف المحدد في القرار الذي أشرت إليه.
    We eagerly await the next steps of the practical implementation of the mandate contained in the resolution adopted today. UN ونحــن ننتظر بشغف الخطوات التالية للتنفيذ العملي للولاية الواردة في القرار الذي اعتمد اليوم.
    He also fully supports the recommendations contained in the resolution adopted by the International Conference. UN وهو يؤيد أيضا تأييدا كاملا التوصيات الواردة في القرار الذي اتخذه المؤتمر الدولي.
    It is an approach that has been recognized throughout the United Nations Year and will be endorsed again in the resolution we will adopt today. UN وهو نهج اعترف به طيلة سنة الأمم المتحدة وسيلقى التأييد من جديد في القرار الذي سنتخذه اليوم.
    They should be incorporated in the resolution to be adopted in 2007 concerning the review process. UN وينبغي إدخالهما في القرار الذي سيعتمد في عام 2007 فيما يتعلق بشأن عملية الاستعراض.
    This trend is also evident in the resolution calling for the present report. UN وبدا هذا الاتجاه واضحا كذلك في القرار الذي دعا إلى إعداد هذا التقرير.
    First, in general, a selective, unbalanced and politicized approach can be noted in the resolution adopted. UN أولا، وبشكل عام، يمكن ملاحظة إتباع نهج انتقائي وغير متوازن ومسيس في القرار الذي اتخذ.
    That is why, in the resolution just adopted, the General Assembly UN ولهذا السبب، فإن الجمعية العامة في القرار الذي اعتمد قبل قليل
    A second case was the decision of the Tokyo High Court of 18 September 1991. UN 31- وأردف قائلا إن حالة ثانية تتمثل في القرار الذي أصدرته محكمة طوكيو العالية في 18 أيلول/سبتمبر 1991.
    The fact that Yugoslavia had not been a Member of the Organization at the time when the expenditures were incurred should be reflected in the decision to be taken by the Committee. UN وكون يوغوسلافيا بلدا غير عضو بالمنظمة عند تكبد تلك النفقات هو أمر ينبغي تجسيده في القرار الذي ستتخذه اللجنة.
    In adopting the resolution, we should applaud our achievement in the decision that we have taken today to establish UN Women, an entity for gender equality and the empowerment of women. UN لدى اتخاذ القرار، ينبغي أن نحيي إنجازنا في القرار الذي اتخذناه اليوم بإنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة، كيان للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    appendix I disagree with the Committee's decision taken on the grounds given in paragraph 8.4. UN إني لا أتفق مع اللجنة في القرار الذي اتخذته بناءً على الأسباب المبينة في
    One of them is the decision by the Ministry of Social Affairs, Labour, Vocational Training and Youth Rehabilitation to establish the Labour Advisory Committee required under the Labour Code. UN ويتمثل أحد هذه التطورات في القرار الذي اتخذته وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب بإنشاء اللجنة الاستشارية للعمل المطلوب إنشاؤها بمقتضى أحكام قانون العمل.
    The discussion included a review of the implications of resolution 47/199, which was reflected in the resolution adopted on the role of ILO in technical cooperation. UN وشمل النقاش استعراضا لﻵثار المترتبة على القرار ٤٧/١٩٩، اﻷمر الذي انعكس في القرار الذي اتخذ بشأن دور منظمة العمل الدولية في مجال التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus