"في القرى الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in rural villages
        
    • rural village
        
    • rural villages in
        
    In spite of this, early marriage continued to be practised widely, especially in rural villages and urban slums. UN وبرغم ذلك ما زالت حالات الزواج المبكر مستمرة على نطاق واسع ولا سيما في القرى الريفية والعشوائيات الحضرية.
    The Committee recommends that such measures include improving the availability and accessibility of medical assistance for the entire population, in particular through family doctors in rural villages. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل هذه التدابير العمل على توفير وتيسير الحصول على المساعدة الطبية لجميع السكان، وبخاصة عن طريق أطباء الأسرة في القرى الريفية.
    Those who have spent half of their lives in rural villages aspire to work for companies like Tata, Birla or Reliance. UN وهؤلاء الذين أمضوا نصف حياتهم في القرى الريفية يطمحون إلى العمل في شركات مثل شركة تاتا أو بيرلا أو ريلاينس.
    The Committee recommends that such measures include improving the availability and accessibility of medical assistance for the entire population, in particular through family doctors in rural villages. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل هذه التدابير العمل على توفير وتيسير الحصول على المساعدة الطبية لجميع السكان، وبخاصة عن طريق أطباء الأسرة في القرى الريفية.
    The organization and its affiliates funded and oversaw the installation of 60 water wells in rural villages in Ghana. UN كما قامت المنظمة والفروع المنتسبة إليها بتمويل إنشاء 60 من آبار المياه في القرى الريفية في غانا والإشراف عليها.
    It is also promoting income-generating projects for women in rural villages by assisting them in the preparation of project proposals for donor agencies and microcredit organizations. UN وتقوم أيضا بتشجيع المشاريع المدرة للدخل للمرأة في القرى الريفية وذلك بمساعدتها على إعداد مقترحات المشاريع لتقديمها إلى الوكالات المانحة ومنظمات تقديم القروض الصغيرة.
    For some time after the establishment of the People's Republic of China, as average incomes among farmers were very low, the construction of houses in rural villages depended by and large on the efforts of the people themselves. UN وبعد فترة وجيزة منذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية، ارتهن بناء المنازل في القرى الريفية على العموم بالجهود المبذولة من الناس أنفسهم، وذلك لأن متوسط الدخل في صفوف المزارعين كان منخفضاً جداً.
    For example, after finding a high incidence of lower back pain in rural villages of the Tibet Autonomous Region of China, an Australian-funded project identified water collection as an important risk factor for women. UN وعلى سبيل المثال، حدد مشروع تموله أستراليا جمع المياه كعامل خطر مهم بالنسبة للمرأة، وذلك بعد العثور على نسبة عالية من الإصابة بآلام أسفل الظهر في القرى الريفية في منطقة التبت المستقلة ذاتيا عن الصين.
    In order to secure a safe living environment for elderly women in rural areas, Japan distributed information on the national farmers' pension scheme and provided health-care services in rural villages. UN وسعياً لتأمين بيئة معيشية مأمونة للنساء المسنات في المناطق الريفية، وزعت اليابان معلومات بشأن نظم المعاشات الوطنية للمزارعين، ووفرت خدمات الرعاية الصحية في القرى الريفية.
    Investment in clean energy technology was mobilized through the creation by UNEP of, inter alia, a self-financing credit market in India, enabling 100,000 people in rural villages to finance the purchase of solar lighting systems. UN وقد تمت تعبئة الاستثمارات في تكنولوجيا الطاقة النظيفة من خلال قيام البرنامج، بعدة أنشطة منها سوق ائتمانية ذاتية التمويل في الهند مكنت 000 100 شخص في القرى الريفية من تمويل شراء نظم للإنارة بالطاقة الشمسية.
    The Committee notes that the State party itself acknowledges that sexual violence occurs in Equateur Province, to a larger extent in rural villages (para. 9.2 above). UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف نفسها تقر بحدوث عنف جنسي في مقاطعة إكواتور، ولا سيما في القرى الريفية (الفقرة 9-2 أعلاه).
    The Committee notes that the State party itself acknowledges that sexual violence occurs in Equateur Province, to a larger extent in rural villages (para. 9.2 above). UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف نفسها تقر بحدوث عنف جنسي في مقاطعة إكواتور، ولا سيما في القرى الريفية (الفقرة 9-2 أعلاه).
    Action: During 2004-2007, in cooperation with Zeta Phi Beta Sorority, provided 44 electric-metered or hand-pumped water wells in rural villages in Ghana. UN الإجراءات: خلال الفترة 2004-2007، وبالتعاون مع الأخوات الراهبات في مؤسسة زيتا في بيتا، جرى توفير 44 بئرا للمياه يضخ ماؤها بواسطة عدادات كهربائية أو يدويا في القرى الريفية في غانا.
    57. A report of UN-Women indicates that in rural villages in Cambodia, women diagnosed with HIV know very little about the treatment and have difficulties in accessing information about their rights. UN 57- ويشير تقرير لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أن درجة معرفة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشري في القرى الريفية بكمبوديا قليلة جداً بالعلاج ويواجهن صعوبات في الحصول على معلومات بشأن حقوقهن.
    A significant role has been identified for small, medium and large companies (often in partnership) to bridge the gap with the consumer (even in rural villages and urban slums) as the medium for short-term distribution and financing. XIV. Conclusions UN وقد حُدد دور ملموس للشركات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة الحجم (وهي تعمل غالبا على أساس الشراكة) لسد الفجوة القائمة مع المستهلك (حتى في القرى الريفية أو المناطق الحضرية الفقيرة) بوصفها وسيلة للتوزيع والتمويل في الأجل القصير.
    There are success stories, from the reporting of zero maternal deaths in rural villages in the United Republic of Tanzania to Chile's achievement of the lowest maternal mortality ratio in Latin America, thanks to a combination of economic growth, compulsory education laws, free maternal and child health care and improvements in sanitation and nutrition. UN وهناك قصص نجاح، بدءا مما أفادته التقارير من عدم حدوث وفيات نفاسية في القرى الريفية في جمهورية تنزانيا المتحدة، وانتهاء بتحقيق شيلي لأدنى معدل للوفيات النفاسية في أمريكا اللاتينية، ويرجع الفضل في ذلك إلى اقتران النمو الاقتصادي وقوانين التعليم الإلزامي وتوفير رعاية صحية مجانية للأم والطفل، وتحسينات المرافق الصحية والتغذية.
    For instance, phone pooling is a very common practice in rural villages throughout Africa and Asia. The local community appoints a responsible person to manage a mobile phone that is shared among those in the village. UN فعلى سبيل المثال يعد المجمع الهاتفي ممارسة شائعة للغاية في القرى الريفية في جميع أنحاء أفريقيا وآسيا()، وحيث يقوم المجتمع المحلي بتعيين شخص مسؤول لإدارة الهاتف النقّال الذي يمثّل شراكة فيما بين المقيمين بالقرية.
    Goal 1. The Institute provides food and material assistance to a school for tribal children in Andhra Pradesh, India, including meals; implements a gardening programme to supplement the diet of hungry villagers, especially children; provides housing and meals to college students who otherwise have no means of subsistence; provides computer education programs in rural villages. UN الهدف 1: يقدم المعهد مساعدة غذائية ومادية لمدرسة خاصة بالأطفال القبليين في أنداهرا برادش، الهند، بما في ذلك وجبات غذائية؛ وينفذ برنامج لفلاحة الحدائق استكمالاً لغذاء القرويين الجوعى، وخاصة الأطفال؛ ويوفر المسكن والوجبات لطلبة الكليات الذين لا تتوفر لهم وسائل الإعاشة؛ ويقدم برامج للتعليم الحاسوبي في القرى الريفية.
    40. With a population where eighty (80) percent of it dwells in rural villages and hamlets, gender roles are being traditionally defined along `kastom'(`custom'in Solomon Islands pidgin), which have often cited as a factor that at times justifies the interpretation of human rights in relations to women and children. UN 40- في ظل توزع سكاني يشكل فيه عدد القاطنين في القرى الريفية والضيعات ثمانين (80) في المائة من السكان، فإن الأدوار الجنسانية تتحدد تقليدياً وفق نظام " kastom " (أي " العرف " بلغة بيدجين الخاصة بجزر سليمان)، الذي يجري ذكره في الكثير من الأحيان باعتباره أحد العوامل التي تبرر في بعض الأحيان التفسير المقدم لحقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والأطفال.
    In Nepal, the rural village Water Resources Management Project promoted the inclusion of women and disadvantaged groups in water and sanitation delivery processes by means of the Gender Equity and Social Inclusion Strategy. UN وفي نيبال، عزز مشروع إدارة موارد المياه في القرى الريفية إشراك النساء والفئات المحرومة في عمليات تقديم المياه وخدمات الصرف الصحي، وذلك من خلال استراتيجية المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus