"في القسم الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the section on
        
    • in the section pertaining
        
    This training is described further in the section on non-governmental organizations below. UN وترد مزيد من التفصيلات حول هذا التدريب في القسم الخاص بالمنظمات غير الحكومية فيما يلي.
    The strategies and targets for these areas will be examined in the present report in the section on articles 2 and 3 of the Convention. UN وستُدرس الاستراتيجيات والأهداف المتعلقة بهذه المجالات في القسم الخاص بالمادتين 2 و3 من الاتفاقية من هذا التقرير.
    Further detail is provided on this in the section on the work of the CAVR and also in the CEDAW treaty-specific document. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن هذا الموضوع في القسم الخاص بأعمال هذه اللجنة وفي الوثيقة المخصصة لاتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    As the report on transparency measures under the Ottawa Convention makes clear in the section on the status of stockpile destruction programmes, the Argentine army has begun to consolidate its stockpiles. UN وكما يوضح التقرير بشأن تدابير الشفافية بموجب اتفاقية أوتاوا، وذلك في القسم الخاص بمركز برامج تدمير المخزونات، فقد شرع الجيش الأرجنتيني في تجميع مخزوناته.
    Reclassified losses have been dealt with in the section pertaining to the loss category into which the Panel reclassified the losses. UN أما الخسائر التي أُعيد تصنيفها فقد جرى تناولها في القسم الخاص بفئة الخسارة التي أعاد الفريق تصنيفها فيه.
    Reference is made to the information provided above in the section on legislation on the rights of the tenants. UN 346- يرجى الرجوع إلى المعلومات التي سبق تقديمها في القسم الخاص بتشريع حقوق المستأجرين.
    Reference is made to the information provided above in the section on legislation on the rights of the tenants with regard to restriction on the rent level. UN 348- يرجى الرجوع إلى المعلومات التي سبق تقديمها في القسم الخاص بتشريع حقوق المستأجرين، في خصوص تحديد مستوى الأجرة.
    As seen in the section on poverty trends, this measure might be praised for the reduction of 3 percentage points in the poverty rate among southern large households between 1999 and 2000. UN وكما ورد في القسم الخاص باتجاهات الفقر، يعود لهذا الإجراء الفضل في خفض معدل الفقر بثلاث نقاط مئوية في صفوف أسر الجنوب الكبيرة بين سنتي 1999 و2000.
    As indicated in the section on activities under the rural women's programme, it includes projects for pig fattening, textile handicrafts, community shops and agricultural supply shops, in which technical and administrative training is provided. UN ومن هذه المشاريع، كما ورد في القسم الخاص بأنشطة برنامج المرأة الريفية، تسمين الخنازير والحرف النسجية والحوانيت المجتمعية وحوانيت المدخلات الزراعية، التي يقدَّم فيها التدريب الفني والإداري.
    584. As detailed in the section on reproductive health, gender-focused services form the main focus and core of the majority of Ministry of Health interventions. UN 584- وكما يتضح في القسم الخاص بالصحة الإنجابية تشكّل الخدمات التي تركّز على الجانب الجنساني نقطة التركيز الرئيسية والأساسية في معظم تدخلات وزارة الصحة.
    For example, we tried to attend meetings at least once a year and made every effort to take part in two meetings of United Nations specialized agencies in New York, as mentioned in the section on cooperation with the United Nations. UN فقد حرصنا على حضور الاجتماعات مرة واحدة على الأقل كل عام، وعلى بذل كل ما في وسعنا للمشاركة في اجتماعين للوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في نيويورك، كما ذكِر في القسم الخاص بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    In addition to specific measures in the field of education, which are described in the section on article 10 in this report, efforts to change stereotypes will be cross-cutting, covering all levels of human behaviour. They will be carried out not only by the public administration but also by society as a whole. UN وبالإضافة إلى التدابير الملموسة المتخذة في مجال التعليم والتي ترد تفاصيلها في القسم الخاص بذلك، في إطار المادة 10 من هذا التقرير، يجب تعديل النماذج النمطية بصورة شاملة على جميع مستويات السلوك البشري، وذلك من جانب الإدارات العامة، فضلا عن المجتمع بأكمله.
    Because it has to be submitted to the Board's 2009 First Regular Session, it does not include statistics for all of 2008: statistics on partnerships in the section on collaboration with partners are from 2007 because 2008 data were not available. UN وبالنظر إلى أنه كان من الواجب أن يُرفع التقرير إلى الدورة العادية الأولى للمجلس لعام 2009، فإنه لا يتضمن بيانات إحصائية عن عام 2008 بكامله: إذ تشير البيانات الإحصائية المتعلقة بالشراكات في القسم الخاص بالتعاون مع الشركاء إلى عام 2007 لأن البيانات المتعلقة بعام 2008 لم تكن متاحة.
    As has already been mentioned in the section on education (Article 10) we have a well organised network of both public and private childcare in Slovenia. UN وكما ذكر في القسم الخاص بالتعليم (المادة 10) فإن لدينا شبكة منظمة تنظيما جيدا لكل من الرعاية العامة والخاصة للطفل في سلوفينيا.
    54. Act No. 22 of 2005 prohibits the recruitment, employment, training and participation of children below 18 years of age in camel racing. More details are found below in the section on protection measures. UN 54- وفيما يتعلق بحظر استخدام الأطفال في سباقات الهجن، فقد تضمن القانون رقم 22 لعام 2005 حظر جلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباق الهجن، ممن يقل سنهم عن ثمانية عشرة سنة والذي سيرد ذكره تفصيلاً في القسم الخاص بإجراءات الحماية في هذا التقرير.
    5.9 Programmes run in schools, such as the GEM and Life skills programmes, that will impact on sex roles and stereotyping during the critical years of socialization, are discussed in the section on education in this Report. UN 5-9 وقد نوقشت في القسم الخاص بالتعليم في هذا التقرير البرامج التي تُدار في المدارس، مثل حركة تعليم البنات وبرامج المهارات الحياتية التي ستؤثر على الأدوار والقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس خلال السنوات الحاسمة للاشتراكية.
    356. Employment legislation has been updated in order to harmonize the needs of the global economy and the protection of workers in Colombia (Act No. 789 (2002), Act No. 1210 (2008), Act No. 1233 (2008) and Decree No. 535 (2009), details of which appear in the section on legislative measures). UN 356- وتم تحديث تشريعات العمل نشداناً لمواءمة احتياجات الاقتصاد العالمي مع حماية العاملين في كولومبيا (القانون رقم 789(2002)، والقانون رقم 1210(2008)، والقانون رقم 1233(2008) والمرسوم رقم 535(2009) التي ترد تفاصيلها في القسم الخاص بالتدابير التشريعية.
    The corporate strategy and business model in the medium-term strategy, which recognize the leadership role of UNEP on environmental matters in the United Nations system and its strategy to leverage impact through partnerships, is therefore complemented in the programme of work with more specific expected accomplishments and indicators in the section on executive direction and management. UN 31 - ولذا فإن الاستراتيجية المؤسسية ونموذج الأعمال في الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تعترف بالدور القيادي لبرنامج البيئة في المسائل البيئية في منظومة الأمم المتحدة واستراتيجيتها الرامية إلى زيادة الآثار من خلال الشراكات تستكمل في برنامج العمل بإنجازات متوقعة ومؤشرات أكثر تحديداً في القسم الخاص بالتوجيه التنفيذي والإدارة.
    Reclassified losses have been dealt with in the section pertaining to the loss category into which the Panel reclassified the losses. UN أما الخسائر التي أُعيد تصنيفها فقد جرى تناولها في القسم الخاص بفئة الخسارة التي أعاد الفريق تصنيفها فيه.
    Accordingly, the Panel’s recommendations have been set out below by loss type. Reclassified losses have been dealt with in the section pertaining to the loss category into which the Panel reclassified the losses. UN وبناء عليه، وضعت توصيات الفريق أدناه بحسب نوع الخسارة وجرى معالجة الخسائر المعاد تصنيفها في القسم الخاص بفئة الخسارة التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus