"في القضاء على التمييز العنصري" - Traduction Arabe en Anglais

    • in eliminating racial discrimination
        
    • in the elimination of racial discrimination
        
    • in the eradication of racial discrimination
        
    • to eliminate racial discrimination
        
    • to the elimination of racial discrimination
        
    • to eradicate racial discrimination
        
    • eliminating racial discrimination and
        
    Civil society, the media, the family and voluntarism also have a role in eliminating racial discrimination and other forms of intolerance. UN كما أن للمجتمع المدني ووسائط الإعلام والأسرة والمتطوعين دور في القضاء على التمييز العنصري وغيره من أشكال التعصب.
    It acknowledges the difficulties with which the State party has been confronted in eliminating racial discrimination following decades of its institutionalization during colonial occupation. UN وتعترف اللجنة بالصعوبات التي ما انفكّت الدولة الطرف تواجهها في القضاء على التمييز العنصري الذي أرسته عقود من الاحتلال الاستعماري.
    Finally, with respect to article 7, he underlined the importance of human rights education in the elimination of racial discrimination. UN وأخيرا، أبرز السيد سيسيليانوس، بخصوص المادة 7، أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في القضاء على التمييز العنصري.
    His life, his victories and even his ill-fated death were an undeniable contribution to the progress made thus far in the elimination of racial discrimination. UN وقد أصبح سيكي بطلا؛ وأسهمت حياته وانتصاراته وحتى مقتله المشؤوم مساهمة لا سبيل الى إنكارها في أوجه التقدم المحرزة حاليا في القضاء على التمييز العنصري.
    His Government would continue to cooperate with the international community to eliminate racial discrimination wherever it occurred. UN وسوف تواصل حكومته التعاون مع المجتمع الدولي في القضاء على التمييز العنصري أينما يحدث.
    39. The most meaningful contribution that States can make to the elimination of racial discrimination is that brought about by the measures taken in their own territory. UN ٣٩ - إن أهم مشاركة في القضاء على التمييز العنصري هي التي سوف تنجم عن الاجراءات التي تتخذها الدول في أقاليمها.
    The Special Committee is honoured to have steadfastly defended the right of the people of South Africa to eradicate racial discrimination in its worst form, apartheid, rightly condemned by the General Assembly as a crime against humanity. UN ومما يشرف اللجنة الخاصة أنها دافعت بثبـــات عن حق شعب جنوب افريقيا في القضاء على التمييز العنصري في أبشع صوره، أي الفصل العنصري، الذي وصفته الجمعية العامة عن حق بأنه جريمة ضد الانسانية.
    It acknowledges the difficulties with which the State party has been confronted in eliminating racial discrimination following decades of its institutionalization during colonial occupation. UN وتعترف اللجنة بالصعوبات التي ما انفكّت الدولة الطرف تواجهها في القضاء على التمييز العنصري الذي أرسته عقود من الاحتلال الاستعماري.
    All the requisite material resources should be made available to the Conference so that it was able to consider the progress achieved in eliminating racial discrimination in all its forms and the obstacles that remained. UN وقال إنه ينبغي توفير جميع الموارد المالية اللازمة للمؤتمر ليستطيع بحث التقدم الذي تحقق في القضاء على التمييز العنصري بكل أشكاله وبحث ما تبقﱠى من عقبات.
    Social, educational and preventive activities could be effective in eliminating racial discrimination; however, social activities should not lead to the assimilation of members of minorities but rather to an integration of distinct cultures within the social fabric. UN وأضاف أن الأنشطة الاجتماعية والتربوية والوقائية يمكن أن تكون فعالة في القضاء على التمييز العنصري. على ألا تؤدي الأنشطة الاجتماعية إلى إذابة أعضاء الأقليات بل إلى إدماج ثقافة مختلفة ضمن النسيج المجتمعي.
    382. Emphasizing the role of the judicial system in eliminating racial discrimination, the Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on the existing legal mechanisms available to lodge complaints in cases of racial discrimination. UN ٢٨٣- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عما هو موجود من آليات قانونية متاحة لرفع الشكاوى في حالات التمييز العنصري، مشددة على دور النظام القضائي في القضاء على التمييز العنصري.
    The Committee is of the opinion that, if progress in eliminating racial discrimination based on race, colour, descent, and national and ethnic origin is to be monitored, some indication is needed of the number of persons who could suffer discrimination on these grounds. UN ترى اللجنة أنه إذا أُريدَ رصد التقدم المحرز في القضاء على التمييز العنصري القائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني، فلا بد من بعض الدلائل على عدد الأشخاص الذين يمكن أن يتعرضوا للتمييز لسبب من تلك الأسباب.
    40. In 2008, CERD acknowledged the difficulties with which Namibia has been confronted in eliminating racial discrimination following decades of its institutionalization during colonial occupation and welcomed Namibia's efforts to combat segregation and racial discrimination in various areas, particularly education. UN 40- وفي عام 2008، أقرّت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالصعوبات التي تواجهها ناميبيا في القضاء على التمييز العنصري بعد عقود من ممارسته رسمياً خلال حقبة الاستعمار، ورحّبت بالجهود التي تبذلها ناميبيا في مكافحة التفرقة والتمييز العنصريين في مختلف المجالات، ولا سيما التعليم(70).
    To that end, the Committee recommends that the State party guarantee the independence of the Parliamentary Advocates office and strengthen its role in the elimination of racial discrimination by effectively using its legal power. UN لذا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل استقلالية مكتب الوسطاء البرلمانيين وتعزز دوره في القضاء على التمييز العنصري عن طريق استعمال سلطاته القانونية بفعالية.
    To that end, the Committee recommends that the State party guarantee the independence of the Parliamentary Advocates office and strengthen its role in the elimination of racial discrimination by effectively using its legal power. UN لذا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل استقلالية مكتب الوسطاء البرلمانيين وتعزز دوره في القضاء على التمييز العنصري عن طريق استعمال سلطاته القانونية بفعالية.
    The Committee recommends that reliable quantitative and qualitative information be systematically collected and analysed to evaluate progress in the elimination of racial discrimination and to monitor closely the situation of marginalized persons and groups. UN ٤٩٥ - وتوصي اللجنة بالقيام على نحو منهجي بجمع معلومات كمية ونوعية يمكن الاعتماد عليها وبتحليل تلك المعلومات بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على التمييز العنصري والرصد الوثيق لحالة اﻷشخاص المهمشين والجماعات المهمشة.
    258. In introducing the reports, the representative of the reporting State stated that his country was committed to pursuing policies, both nationally and internationally, designed to help to eliminate racial discrimination in all its forms. UN ٢٥٨ - وعند عرض التقارير، ذكر ممثل الدولة مقدمة التقارير أن بلده ملتزم باتباع سياسات، على الصعيدين الوطني والدولي، ترمي الى المساعدة في القضاء على التمييز العنصري بكافة صوره.
    20. The United States legal system was an excellent example of a system based on laws that respected the basic civil and political rights of all individuals as a precondition for any society hoping to eliminate racial discrimination. UN ٢٠ - والنظام القانوني بالولايات المتحدة يشكل مثالا ممتازا لنظام يستند الى قوانين تحترم الحقوق المدنية والسياسية اﻷساسية لجميع اﻷفراد، باعتبار ذلك شرطا من الشروط الرئيسية بالنسبة ﻷي مجتمع يأمل في القضاء على التمييز العنصري.
    17. The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) has been engaged in a series of activities to contribute to the elimination of racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 17 - اضطلع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمجموعة من الأنشطة من أجل المساهمة في القضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Committee recommends that the State party submit more detailed information on the results achieved to eradicate racial discrimination in the field of employment, including management positions, at federal, provincial and territorial levels and in the public and private sectors, and provide the Committee with disaggregated data, as well as an assessment of the activities of the employment equity review tribunals. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم مزيداً من المعلومات المفصلة عن النتائج المحرزة في القضاء على التمييز العنصري في مجال الاستخدام، بما في ذلك على مستوى الوظائف الإدارية، وعلى مستوى الفدرالية والمقاطعات والأقاليم، وفي القطاعين العام والخاص، وأن تزود اللجنة ببيانات مصنفة ومفصَّلة، وكذلك بتقييم لأنشطة محاكم العمل التي تنظر في مسألة المساواة في الاستخدام.
    Accordingly, special measures are not an exception to the principle of non-discrimination but are integral to its meaning and essential to the Convention project of eliminating racial discrimination and advancing human dignity and effective equality. UN وبناء على ذلك، فإن التدابير الخاصة لا تُستثنى من مبدأ عدم التمييز، بل هي جزء لا يتجزأ من معناه وهي ضرورية لمشروع الاتفاقية المتمثل في القضاء على التمييز العنصري وصون كرامة الإنسان وتحقيق المساواة الفعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus