(xiv) Giving testimony in court, in civil and criminal cases | UN | `14` الإدلاء بالشهادة في المحاكم، في القضايا المدنية والجنائية |
The Supreme Court is the highest court in New South Wales with unlimited jurisdiction in civil and criminal cases, and appeals. | UN | المحكمة العليا هي أعلى محكمة في نيو ساوث ويلز ذات اختصاص غير محدود في القضايا المدنية والجنائية والمستأنفة. |
:: Provide free interpreters in civil and criminal cases for those who require but cannot afford them | UN | :: توفير المترجمين الشفويين مجاناً في القضايا المدنية والجنائية لمن يلزمهم ذلك ولكنهم لا يستطيعون تحمل تكاليفه |
In order to reduce the workload of courts, a centre for mediation was established to promote mediation in civil and criminal matters. | UN | وبغية الحد من عبء عمل المحاكم، أُنشئ مركز وساطة لتعزيز الوساطة في القضايا المدنية والجنائية. |
The Supreme Court has unlimited jurisdiction in civil and criminal matters. | UN | وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود في القضايا المدنية والجنائية. |
His court has jurisdiction in both civil and criminal cases. | UN | وللمحكمة الجزئية اختصاص في القضايا المدنية والجنائية على السواء. |
Court testimony in civil and criminal cases | UN | الشهادة في المحاكم في القضايا المدنية والجنائية |
The Government provided free legal aid to those accused in civil and criminal cases. | UN | وتقدم الحكومة إعانة قانونية مجانية للمتهمين في القضايا المدنية والجنائية. |
Men and women in custody and in prison, and offenders in civil and criminal cases, were to be held separately. | UN | ويفصل الرجال عن النساء في الحبس والسجن وكذلك مرتكبو الجرائم في القضايا المدنية والجنائية. |
116. The High Court has unlimited original jurisdiction in civil and criminal cases. | UN | 116- وتتمتع المحكمة العليا باختصاص أصلي غير محدود في القضايا المدنية والجنائية. |
Only a judge may authorize young persons to testify in civil and criminal cases. | UN | 449- لا يجوز للأشخاص الصغار الشهادة في القضايا المدنية والجنائية إلا بإذن من قاض. |
30. Magistrates' and District Courts exercise jurisdiction in civil and criminal cases, while juvenile, traffic, military, labour and municipal appeal courts each deal with matters coming under their jurisdiction. | UN | ٠٣- ويمارس القضاة ومحاكم الدوائر اختصاصهم في القضايا المدنية والجنائية على حين تعنى محاكم اﻷحداث ومحاكم السير والمحاكم العسكرية ومحاكم العمل ومحاكم النقض بالمسائل الداخلة في اختصاصاتها. |
Currently, the Adolat centre is applying a flexible system of fees for services provided to persons in civil and criminal cases who require such services. | UN | ويقوم مركز العدالة حالياً بتطبيق نظام مرن للرسوم على الخدمات المقدمة إلى الأشخاص الذين يحتاجون إليها في القضايا المدنية والجنائية. |
They exercise constitutional jurisdiction, deal with reviews on points of law in civil and criminal cases and with administrative disputes, as the final arbiter for a check on the constitutionality and legality of acts by any public authority. | UN | وهي تمارس الولاية الدستورية، وتراجع النقاط القانونية في القضايا المدنية والجنائية وفي مجال المنازعات اﻹدارية، باعتبارها الحكَم النهائي لمراجعة دستورية وشرعية اﻷعمال التي تقوم بها أية سلطة عامة. |
The magistracy and the High Court exercise original jurisdiction in civil and criminal matters. | UN | وتمارس المحاكم الجزئية والمحكمة العليا اختصاصاً أصلياً في القضايا المدنية والجنائية. |
The Magistracy and the High Court exercise original jurisdiction in civil and criminal matters. | UN | وتمارس المحاكم الجزئية والمحكمة العليا اختصاصاً أصلياً في القضايا المدنية والجنائية. |
Ordinary jurisdiction encompasses the administration of justice in civil and criminal matters. | UN | وتشمل الولاية العادية إقامة العدل في القضايا المدنية والجنائية. |
The Supreme Court is the final court of appeal in civil and criminal matters. | UN | والمحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في القضايا المدنية والجنائية. |
An appeal lies to the Supreme Court from decisions of the Magistrates Court in both civil and criminal cases. | UN | وتقدم إلى المحكمة العليا دعاوى الاستئناف ضد قرارات المحكمة الجزئية في القضايا المدنية والجنائية على السواء. |
He has vast experience in criminal law and criminal procedure, as for more than 15 years he was a trial judge of civil and criminal cases. | UN | ولديه خبرة واسعة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، إذ عمل لأكثر من 15 عاما قاضيا في القضايا المدنية والجنائية. |
He argued, inter alia, that there was a requirement to act through a lawyer and a procurador only in civil and criminal proceedings but not in labour or administrative proceedings, despite the fact that the latter were often more complex. | UN | وأشار، في جملة أمور، إلى أن الاستعانة بمحام ووكيل محام شرط في القضايا المدنية والجنائية وليس في القضايا العمالية أو الإدارية، رغم أن الأخيرة عادةً ما تكون أشد تعقيداً. |