"في القضية المتعلقة بتطبيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the case concerning Application
        
    • in the case concerning the Application
        
    Counsel and Advocate for Bosnia and Herzegovina in the case concerning Application of the Convention on the prevention and punishment of the crime of genocide, 1993- . UN مستشار ومحامي البوسنة والهرسك في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، ١٩٩٣.
    The International Court clearly acted on this basis in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Preliminary Objections), I.C.J. Reports 1996, p. 591, at p. 617 (para. 34). UN )٢٣٣( مثلما قرر القاضي المخصص لاوترباكت في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة إبــادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )مقبولية الدعاوى المضادة( تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٩٧، ص ٢٣٩ وص ٢٨٢.
    Thirdly, in May, the Court heard oral argument on preliminary objections in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Croatia v. Serbia). UN ثالثا، استمعت المحكمة في أيار/مايو إلى مرافعة شفوية حول الدفوع الابتدائية في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (كرواتيا ضد صربيا).
    On 26 February 2007, the Court rendered its Judgment in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro). UN وفي 26 شباط/فبراير 2007، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود).
    115. By an Order dated 23 January 2012, the Court authorized the submission by Croatia of an additional written pleading relating solely to the counter-claims submitted by Serbia in the case concerning the Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Croatia v. Serbia). UN 115 - وبأمر مؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2012، أذنت المحكمة لكرواتيا بتقديم مذكرة خطية إضافية تتعلق فقط بالطلبات المضادة المقدمة من قبل صربيا في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (كرواتيا ضد صربيا).
    It had done so, for example, in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro). UN وقد فعلت ذلك مثلاً في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود).
    Last year, the Court issued an order on the request for the indication of provisional measures in the case concerning Application of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (Georgia v. Russian Federation). UN وفي العام الماضي، أصدرت المحكمة أمرا بشأن طلب بيان التدابير التحفظية في القضية المتعلقة بتطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد الاتحاد الروسي).
    It made an Order on the second request by Bosnia and Herzegovina for the indication of provisional measures and on a similar request by Yugoslavia in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia (Serbia and Montenegro) (I.C.J. Reports 1993, p. 325). UN وأصدرت أمرا بصدد الطلب الثاني للبوسنة والهرسك اﻹشارة بتدابير مؤقتة وفي طلب مماثل من يوغوسلافيا في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود(( )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٣، الصفحة ٣٢٥(.
    26. The Vice-President of the Court made an Order extending time-limits in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia (Serbia and Montenegro) (I.C.J. Reports 1993, p. 470). UN ٢٦ - وأصدر نائب رئيس المحكمة أمرا بتمديد المهل الزمنية في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود(( )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٣، الصفحة ٤٧٠(.
    The International Court of Justice had also had occasion to rule on the existence of the express or implicit consent of the respondent State to its jurisdiction, most recently in its Judgment of 11 July 1996, in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia). UN ٨٦ - وقال لقد أتيحت لمحكمة العدل الدولية أيضا فرصة الحكم بشأن وجود موافقة صريحة أو ضمنية من جانب الدول المدعى عليها على اختصاصها وكان آخرها في حكمها بتاريخ ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١ في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا(.
    Thirdly, the third decision of the Court related to its judgment of 1 April 2011 on preliminary objections in the case concerning Application of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (Georgia v. Russian Federation). UN ثالثاً، القرار الثالث للمحكمة يتعلق بحكمها الذي أصدرته في 1 نيسان/أبريل 2011 بشأن الاعتراضات الأولية في القضية المتعلقة بتطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد الاتحاد الروسي).
    However, in addition to those seven decisions handed down during the 2010-2011 reporting period, the Court held hearings in March 2011 in the case concerning Application of the Interim Accord of 13 September 1995 (the former Yugoslav Republic of Macedonia v. Greece). UN مع ذلك، وبالإضافة إلى القرارات السبعة التي صدرت خلال الفترة 2010-2011 المشمولة بالتقرير، عقدت المحكمة جلسات للمرافعة في آذار/مارس في القضية المتعلقة بتطبيق الاتفاق المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1995 (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ضد اليونان).
    On 3 February 2003 followed the Judgment by which the Court rejected the revision of its Judgment of 11 July 1996 in the case concerning Application for Revision of the Judgment of 11 July 1996 in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia), Preliminary Objections (Yugoslavia v. Bosnia and Herzegovina). UN 21 - وفي 3 شباط/فبراير 2003، أصدرت المحكمة حكما رفضت فيه إعادة النظر في حكمها المؤرخ 11 تموز/يوليه 1996 والصادر في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا)، الدفوع الابتدائية (يوغوسلافيا ضد البوسنة والهرسك).
    20. Application for Revision of the Judgment of 11 July 1996 in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia), Preliminary Objections (Yugoslavia v. Bosnia and Herzegovina) UN 20 - طلب إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 تموز/يوليه 1996 في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها ( البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا) الدفوع الابتدائية (يوغوسلافيا ضد البوسنة والهرسك)
    21. Application for Revision of the Judgment of 11 July 1996 in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia), Preliminary Objections (Yugoslavia v. Bosnia and Herzegovina) UN 21 - طلب إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 تموز/يوليه 1996 في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعيـــــة والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا) الدفوع الابتدائية (يوغوسلافيا ضد البوسنة والهرسك)
    38. Application for Revision of the Judgment of 11 July 1996 in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia), (Preliminary Objections) (Yugoslavia v. Bosnia and Herzegovina); UN 38 - طلب مراجعة الحكم الصادر في 11 تموز/يوليه 1996 في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة على ارتكابها (البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا)، (دفوع ابتدائية) (يوغوسلافيا ضد البوسنة والهرسك)؛
    13. On 15 October 2008, the Court issued its order on the request for the indication of provisional measures submitted by Georgia in the case concerning Application of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (Georgia v. Russian Federation). UN 13 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أصدرت المحكمة أمرها المتعلق بطلب الإشارة بتدابير مؤقتة الذي قدمته جورجيا في القضية المتعلقة بتطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد الاتحاد الروسي).
    16. On 18 November 2008, the Court rendered its judgment on the preliminary objections raised by Serbia to the Court's jurisdiction and to the admissibility of the application of Croatia in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Croatia v. Serbia). UN 16 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي قدمتها صربيا بشأن اختصاص المحكمة ومقبولية طلب كرواتيا في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (كرواتيا ضد صربيا).
    47. in the case concerning Application of the Interim Accord of 13 September 1995 (the former Yugoslav Republic of Macedonia v. Greece), the former Yugoslav Republic of Macedonia chose Budislav Vukas and Greece Emmanuel Roucounas to sit as judges ad hoc. UN 47 - في القضية المتعلقة بتطبيق الاتفاق المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1995 (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ضد اليونان)، اختارت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بوديسلاف فوكاس قاضيا خاصا واختارت اليونان إيمانويل روكوناس قاضيا خاصا.
    14. Soon after, on 26 February 2007 the Court handed down its Judgment in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro), the first legal case in which allegations of genocide had been made by one State against another. UN 14 - وبعد ذلك بفترة وجيزة، أي في 26 شباط/فبراير 2007، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود)،() في القضية القانونية الأولى التي وجهت فيها دولة ادعاءات بالإبادة الجماعية ضد دولة أخرى.
    the International Court has repeatedly referred to the notion of obligations erga omnes, most recently in its Order of 17 December 1997 on the admissibility of Yugoslavian counter-claims in the case concerning the Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (para. 35). UN إلى مفهوم الالتزامات تجاه الكافة وكانت آخر إشارة فـي قرارها المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن مقبولية المطالبات المضادة اليوغوسلافيـة في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )الفقرة ٣٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus