"في القطاعات المختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in different sectors
        
    • in various sectors
        
    • in the various sectors
        
    • in the different sectors
        
    • in individual sectors
        
    • multisectoral
        
    • within the various sectors
        
    Please also provide information about pay gaps between men and women in different sectors. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة في القطاعات المختلفة.
    The multisectoral approach leads to greater awareness of how gender issues are relevant to the effectiveness of development in different sectors and improved planning to address gender inequality in a coordinated manner. UN ويُفيد النهج المتعدد القطاعات في زيادة الوعي بمدى أهمية المسائل الجنسانية بالنسبة لفعالية التنمية في القطاعات المختلفة وفي تحسين التخطيط لمعالجة اللامساواة بين الجنسين معالجة منسقة.
    It is expected that the five-year plan that has already started will include about 2,700 strategic projects in different sectors, with a cost of $186 billion. UN هذا ومن المتوقع أن تتضمن الخطة الخمسية المباشرة بما يقارب 700 2 مشروع استراتيجي في القطاعات المختلفة تبلغ تكلفتها 186 بليون دولار.
    Indigenous women contribute actively to the Participants' Forum, conducting presentations on their initiatives in various sectors. UN وتشارك المرأة في الشعوب الأصلية بفعاليـة في منتدى المشاركين بتقديم عروض عن مبادراتهن المتخـذة في القطاعات المختلفة.
    Currently 2.27 million women, or 52.7 per cent of the total working population, are employed in various sectors of the economy. UN إذ تعمل 000 270 2 امرأة، أي 52.7 في المائة من الأيدي العاملة، في القطاعات المختلفة للاقتصاد.
    Figure 1 illustrates the numbers of Parties that reported measures in the various sectors and the names of the Parties are indicated in table 4. UN ويبين الشكل 1 أعداد الأطراف التي أبلغت عن تدابير في القطاعات المختلفة وترد أسماء الأطراف في الجدول 4.
    • Gender Focal Points/Persons in the different sectors. UN :: الأشخاص المسؤولون عن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في القطاعات المختلفة.
    Racism in the media is problematic not only because of its immediate results, but also because it perpetuates racism in different sectors of society. UN ولا تشكل العنصرية في وسائط الإعلام مشكلة فقط بسبب النتائج الفورية التي تُسفر عنها، ولكن أيضا لأنها تعمل على استدامة العنصرية في القطاعات المختلفة من المجتمع.
    It was decided that the Commission should be more involved in raising awareness about the benefits of the standardization of geographical names in different sectors: economic, cultural, social, security, emergency in case of natural disasters, and so forth. UN فقد تقرر أن تقوم اللجنة بدور أكبر في التوعية بفوائد توحيد الأسماء الجغرافية في القطاعات المختلفة: الاقتصادية والثقافية والاجتماعية والأمنية وحالات الطوارئ أثناء الكوارث الطبيعية، وما إلى ذلك.
    Technologies for adaptation in different sectors and at regional, national and local levels UN باء - تكنولوجيات التكيف في القطاعات المختلفة وعلى المستويات الإقليمي والوطني والمحلي
    With a view to bringing work opportunities to broad sectors of the population, national job fairs are held with participation from firms in different sectors. UN تنظم مهرجانات العمل على المستوى الوطني، من أجل تقريب فرص العمل لقطاعات كبيرة من السكان، وذلك بمشاركة المؤسسات التجارية في القطاعات المختلفة.
    Comparing jobs in different sectors posed difficulties: the discrepancies seemed to depend on the size of the enterprise and whether it operated in the public or private sector. UN على أن مقارنة الوظائف في القطاعات المختلفة تمثل مشاكل: حالات التضارب تبدو وكأنها تتوقف على حجم المنشأة وما إذا كانت تعمل في القطاع العام أو في القطاع الخاص.
    Similarly, technical staff in different sectors may have significant gender equality expertise but accurate assessment of the time devoted to work in this area is difficult. UN وبالمثل فإن الموظفين الفنيين في القطاعات المختلفة ربما يمتلكون خبرات قيمة في مجال المساواة بين الجنسين ولكن يصْعُبُ التقييم الدقيق للوقت المخصص للعمل في هذا المجال.
    Annex IV provides the details of approved and unfunded contracts in various sectors. UN ويقدم المرفق الرابع تفاصيل للعقود المصادق عليها التي لم يتوفر لها التمويل في القطاعات المختلفة.
    These results are briefly illustrated in the following text-boxes, representing snapshots of its achievements in various sectors. UN ويرد شرح مختصر لهذه النتائج في إطارات النصوص أدناه، التي تمثل لقطات تصور إنجازاته في القطاعات المختلفة.
    The National Resource and Documentation Centre collected and disseminated information on gender issues, published a newsletter of interest to women, and collaborated with the Bureau in compiling statistics on women's involvement in various sectors. UN ويقوم المركز الوطني للموارد والتوثيق يجمع المعلومات المتعلقة بقضايا الجنسانية وبنشرها، كما ينشر رسالة إخبارية تهم المرأة، ويشارك مع المكتب في تصنيف إحصاءات تتعلق بمشاركة المرأة في القطاعات المختلفة.
    Enhanced information on opportunities and legal requirements for the establishment of new activities in various sectors could assist potential investors. UN ويمكن مساعدة المستثمرين المحتملين من خلال تعزيز المعلومات المتعلقة بالفرص والشروط القانونية اللازمة للشروع في أنشطة جديدة في القطاعات المختلفة.
    Data from the Ministry of Labor (MAPESS) for 1993 indicate the relative participation of women in the various sectors of the economy. UN وتشير بيانات وزارة العمل لعام 1993 إلى الاشتراك النسبي للمرأة في القطاعات المختلفة للاقتصاد.
    Thus, the success of the developments in the various sectors in Mauritius relies mainly on the availability of skilled labour in the required number. UN لذا، فإن نجاح أي تطورات في القطاعات المختلفة في موريشيوس يعتمد أساسا على مدى توافر اليد العاملة الماهرة بالأعداد المطلوبة.
    Italy signed and ratified the Ottawa Convention and it is taking part in the different sectors of its implementation with strong commitment and close attention. UN لقد وقعت إيطاليا وصدقت على اتفاقية أوتاوا وهي تشارك في القطاعات المختلفة لتنفيذها بالتزام قوي واهتمام شديد.
    One of the ideas behind this was to even-out the gender distribution in the different sectors. UN وكانت إحدى الأفكار من وراء ذلك هي إيجاد تساو في التوزيع حسب نوع الجنس في القطاعات المختلفة.
    Publication of additional themed bulletins, for example highlighting the relevance of the Strategic Approach in individual sectors UN إصدار نشرات مواضيعية إضافية تبرز مثلاً فائدة النهج الاستراتيجي في القطاعات المختلفة
    All these programmes are coordinated in order to consolidate them with other multisectoral activities. UN وجميع هذه البرامج هي موضوع تشاور من أجل دعمها بأنشطة أخرى في القطاعات المختلفة.
    42. We recognize that addressing the Special Needs of Africa requires direct support for the programmes drawn up by African leaders within the framework of NEPAD and in this regard, notes that while there has been significant international recognition of the need to support NEPAD initiatives, limited resources have been allocated by the international community to projects and programmes identified within the various sectors. UN 42 - وإننا ندرك أن معالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا تتطلب دعماً مباشراً للبرامج التي يضعها زعماء أفارقة في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وفي هذا الصدد نلاحظ أنه فيما ظهر إدراك دولي كبير للحاجة إلى دعم مبادرات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، خصص المجتمع الدولي موارد محدودة للمشاريع والبرامج المعروفة في القطاعات المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus