"في القطاعين العام والخاص على السواء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in both the public and private sectors
        
    • in both public and private sectors
        
    • in both the public and private sector
        
    • both in the public and private sectors
        
    • both in the public and private sector
        
    • to both public and private sector
        
    • both public and private enterprises
        
    • in the private and public sectors alike
        
    Nevertheless, gender differences still exist in working life, in both the public and private sectors. UN ومع ذلك ما زالت توجد في مجال العمل فروق بين الجنسين في القطاعين العام والخاص على السواء.
    The Committee also recommends that the governments encourage their use in both the public and private sectors. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تشجع الحكوماتُ على استعمال هذه التدابير في القطاعين العام والخاص على السواء.
    34. Ms. Acar said that States parties were obliged to uphold the Convention in both the public and private sectors. UN 34 - السيدة أكار: قالت إن الدول الأطراف ملزمة بدعم تنفيذ الاتفاقية في القطاعين العام والخاص على السواء.
    At the same time, changes were made in the lending policy which had a positive impact on the real capacity of the potential users to obtain loans, in both public and private sectors. UN وفي الوقت نفسه، أدخلت تغييرات على سياسة الإقراض مما كان لـه تأثير إيجابي على القدرة الحقيقية للمستفيدين المحتملين في الحصول على القروض، في القطاعين العام والخاص على السواء.
    This global road safety campaign of 2007 is expected to mobilize all actors concerned in both the public and private sector as well as at the local, national and international level. UN ويتوقع من هذه الحملة المعنية بالسلامة العالمية على الطرق لعام 2007 أن تحشد جميع الأطراف الفاعلة المعنية في القطاعين العام والخاص على السواء وكذلك على المستوى المحلي والوطني والدولي.
    As regards access to employment, there is a strict requirement that persons with disabilities represent at least 6 per cent of the workforce, both in the public and private sectors. UN وفيما يتعلق بالحصول على عمل، يوجد شرط صارم يتمثل في وجوب أن يمثل المعوقون ما لا يقل عن 6 في المائة من القوة العاملة، في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Well-recognized applications of criteria-based assessments exist in both the public and private sectors. UN وثمة تطبيقات مشهود لها في التقييمات المستندة إلى المعايير مطبقة في القطاعين العام والخاص على السواء.
    1. In principle, Thailand attaches importance to the concept of " good governance " in both the public and private sectors. UN 1- من حيث المبدأ، تعلّق تايلند أهمية على فكرة " الإدارة الرشيدة " في القطاعين العام والخاص على السواء.
    The requirements for the taking of initiatives have also been expanded to be applicable to most enterprises in both the public and private sectors. UN كذلك تم التوسع في المطالبات باتخاذ المبادرات بحيث تنطبق على معظم المؤسسات في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Those proposals had been publicized in both the public and private sectors. UN وجرت الدعاية لهذه المقترحات في القطاعين العام والخاص على السواء.
    To that end parties are required to support research activities that promote the conduct of joint research programmes by national, subregional, regional and international research organizations, in both the public and private sectors. UN والاتفاقية تقتضي اﻷطراف، تحقيقا لهذه الغاية، دعم اﻷنشطة البحثية التي تشجع الاضطلاع ببرامج بحوث مشتركة من قبل منظمات البحوث الوطنية ودون الاقليمية واﻹقليمية والدولية، في القطاعين العام والخاص على السواء.
    They also assert that discrimination of this kind is encouraged at public schools and by employers in both the public and private sectors. UN وتؤكد أيضا هذه المجموعات أن هذا النوع من التمييز يلقى التشجيع في المدارس العامة ومن جانب أصحاب العمل في القطاعين العام والخاص على السواء.
    It also recommends that the State party include in its gender equality legislation provisions to encourage the use of temporary special measures, in both the public and private sectors. UN وتوصي أيضا بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعاتها العديدة بشأن المساواة بين الجنسين أحكاما لتشجيع استخدام تدابير خاصة مؤقتة، في القطاعين العام والخاص على السواء.
    It also recommends that the State party include in its gender equality legislation provisions to encourage the use of temporary special measures, in both the public and private sectors. UN وتوصي أيضا بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعاتها العديدة بشأن المساواة بين الجنسين أحكاما لتشجيع استخدام تدابير خاصة مؤقتة، في القطاعين العام والخاص على السواء.
    The Committee's General Comment No. 28 indicated that articles 2 and 3 of the Covenant made it incumbent on States parties to take all necessary measures, including the prohibition of discrimination on grounds of sex, to put an end to discrimination in both the public and private sectors. UN ويشير التعليق العام رقم 28 للجنة أن المادتين 2 و3 من العهد تلزمان الدول الأطراف باتخاذ كل التدابير اللازمة، بما فيها حظر التمييز القائم على نوع الجنس للقضاء على التمييز في القطاعين العام والخاص على السواء.
    9. With strong support from the interim secretariat, bilateral donors and United Nations agencies, national awareness seminars are widespread and are doing a good job of educating key national actors, in both the public and private sectors, about the significance of the Convention. UN ٩ - ومع وجود دعم قوي من اﻷمانة المؤقتة والجهات المانحة الثنائية ووكالات اﻷمم المتحدة، تنتشر الحلقات الدراسية الوطنية للتوعية وتؤدي دورا جيدا في توعية العناصر الفاعلة الوطنية الرئيسية في القطاعين العام والخاص على السواء بشأن أهمية الاتفاقية.
    46. The Committee recommends that the State party adopt the necessary legislative and administrative measures to reduce working hours in both public and private sectors. UN 46- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية لتقليل ساعات العمل في القطاعين العام والخاص على السواء.
    96. Another important question requiring further work is the integration of sustainability considerations into other areas of decision-making in both the public and private sector. UN ٩٦ - وثمة مسألة هامة أخرى تتطلب مزيدا مـن العمل هــي إدماج الاعتبارات المتعلقة بالاستدامة فــي مجالات أخرى من مجالات صنع القرار في القطاعين العام والخاص على السواء.
    According to the Government Programme of Prime Minister Matti Vanhanen's second Cabinet, the Government will systematically advance women's careers and promotion to managerial positions both in the public and private sectors. UN وفقا لبرنامج الحكومة الثانية لرئيس الوزراء ماتي فانهانن، ستنهض الحكومة بشكل منهجي بالحياة الوظيفية للمرأة وترقيتها إلى الوظائف الإدارية في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Moreover, knowledge about structured finance and commodity price risk management is often limited both in the public and private sector in developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المعرفة بشأن التمويل المهيكل وإدارة مخاطر أسعار السلع الأساسية كثيراً ما تكون محدودة في القطاعين العام والخاص على السواء في البلدان النامية.
    The Public Complaints Committee had wide powers to deal with allegations of unfair treatment of members of the public by civil servants as well as grievances concerning both public and private enterprises and employers. UN وذكروا أن اللجنة المعنية بالشكاوى العامة تملك سلطات واسعة للبت في الادعاءات التي تنسب إلى الموظفين المدنيين معاملة أفراد الجمهور معاملة مجحفة وكذلك في الظلامات المتصلة بالمؤسسات وبأرباب العمل في القطاعين العام والخاص على السواء.
    All business organizations, in the private and public sectors alike, are subject to changes in law and generally have to deal with the consequences that such changes may have for business, including the impact of changes on the price of or demand for their products. UN ٦١ - إن جميع مؤسسات اﻷعمال التجارية ، في القطاعين العام والخاص على السواء ، عرضة لتغييرات في القانون ويتعين عليها عموما أن تتعامل مع ما قد يكون لتلك التغييرات من عواقب على أعمالها ، بما في ذلك أثر التغيرات الواقع على أسعار منتجاتها أو على الطلب عليها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus