"في القطاع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the civilian sector
        
    • in the civil sector
        
    • in the civil and
        
    • s civilian sector
        
    Likewise, we must intensify efforts to minimize the use of highly enriched uranium in the civilian sector. UN وبالمثل، علينا أن نكثف الجهود للتقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    My Government has focused on minimizing the use of highly enriched uranium in the civilian sector. UN وتركز حكومتي على التقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    In 2006, Norway had organized an international symposium on the minimization of highly enriched uranium in the civilian sector. UN وفي عام 2006 نظمت النرويج ندوة دولية عن الإقلال من اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني.
    With this, the female role in the public life became more evident, and many women were motivated to join the political parties, to fight for higher positions in the parties or in the office they hold, or to become more active in the civil sector. UN وبهذا أصبح دور المرأة في الحياة العامة أكثر بروزا، وتوفر الدافع لدى كثير من النساء للانضمام إلى الأحزاب السياسية،والنضال من أجل الوصول إلى مناصب أعلى في الأحزاب أو في الوظائف التي يشغلنها، أو لكي يصبحن أكثر نشاطا في القطاع المدني.
    These two centres were set up to provide former Soviet weapon scientists with employment opportunities in the civilian sector. UN وقد أنشئ هذان المركزان كيما تتيح لعلماء الأسلحة السوفيات السابقين فرص عمل في القطاع المدني.
    The Australian Nuclear Science and Technology Organisation played a leading role in the 2014 Nuclear Industry Summit, which brought together leaders of the nuclear industry to strengthen efforts in areas including cybersecurity and reducing the use of highly enriched uranium in the civilian sector. UN أدت المنظمة الأسترالية الوطنية للعلوم والتكنولوجيا النووية دورا قياديا في مؤتمر قمة الصناعة النووية لعام 2014 الذي جمع بين قادة الصناعة النووية على تعزيز الجهود المبذولة في مجالات منها الأمن الحاسوبي والحد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    :: In the NPT and IAEA, Norway has called for efforts to reduce the use of highly enriched uranium in the civilian sector. UN :: دعت النرويج، في إطار معاهدة عدم الانتشار والوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى بذل جهود لتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    Inga Thorsson, once a delegate to the CD, concluded that for every job that vanishes in the military sector, two can appear in the civilian sector. UN وقد خلُصت إنغا ثورسون، التي كانت يوماً ما مندوبة إلى مؤتمر نزع السلاح، إلى أنه في مقابل كل وظيفة تختفي في القطاع العسكري، يمكن أن تظهر وظيفتان في القطاع المدني.
    Elimination of highly enriched uranium in the civilian sector would further facilitate the safe and secure development of nuclear energy in accordance with article IV of the Non-Proliferation Treaty. UN واختتم كلمته بقوله إن التخلص من اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني من شأنه أن يـزيد من تيسير تطوير الطاقة النووية بصورة آمنة ومأمونة وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Elimination of highly enriched uranium in the civilian sector would further facilitate the safe and secure development of nuclear energy in accordance with article IV of the Non-Proliferation Treaty. UN واختتم كلمته بقوله إن التخلص من اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني من شأنه أن يـزيد من تيسير تطوير الطاقة النووية بصورة آمنة ومأمونة وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Such negotiations would supplement national and multilateral efforts to substitute the use of weapons-grade fissile material in the civilian sector with low-enriched uranium. UN ومن شأن هذه المفاوضات أن تكمل الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف لاستبدال استخدام المواد الانشطارية في الأسلحة في القطاع المدني بيورانيوم منخفض التخصيب.
    More efforts are needed to convert nuclear research reactors in the civilian sector from being fuelled by highly enriched uranium to being fuelled by low-enriched uranium. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتحويل مفاعلات البحوث النووية في القطاع المدني من مفاعلات تعمل باليورانيوم العالي التخصيب إلى مفاعلات تعمل باليورانيوم المنخفض التخصيب.
    In June 2006, Norway hosted an international symposium on highly enriched uranium minimization in the civilian sector. UN واستضافت النرويج في حزيران/يونيه 2006 حلقة دراسية دولية معنية بتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    21. Last year Norway organized an international symposium on minimization of highly enriched uranium in the civilian sector. UN 21 - ولقد نظمت النرويج في العام الماضي منتدى دوليا بشأن تقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني.
    Participation in the system is compulsory for all dependent workers (in the civilian sector) and voluntary for self-employed workers. UN والمشاركة في هذا النظام إجبارية لجميع العاملين لحساب اﻵخرين )في القطاع المدني( وطوعية للعاملين لحسابهم الخاص.
    The following distinctions are made: total labour force those employed in the national economy and the unemployed; and civilian labour force those employed in the civilian sector and the unemployed. UN ويمكن تبيّن ما يلي: القوة العاملة - وقوامها العاملون وغير العاملين في الاقتصاد الوطني؛ والقوة العاملة المدنية - وقوامها العاملون في القطاع المدني والعاطلون عن العمل.
    Many of these technologies have significant applications in the civilian sector which can help developing countries to overcome the obstacles to achieving their socio-economic development goals. UN وللعديد من هذه التكنولوجيات تطبيقات هامة في القطاع المدني يمكن أن تساعد البلدان النامية على التغلب على العقبات التي تصادفها في تحقيق أهداف تنميتهـــا الاجتماعية - الاقتصادية.
    There is also the practical matter of the verification effort that should be given to the materials after they have been blended or irradiated, to the point that they would be less well suited for weapon purposes than the comparable materials found in the civil sector. UN وهناك أيضاً المسألة العملية المتمثلة في جهد التحقق الذي ينبغي تخصيصه للمواد بعد خلطها أو تعريضها للإشعاع للدرجة التي تصبح معها المواد أقل صلاحاً لأغراض صنع الأسلحة من مواد مشابهة موجودة في القطاع المدني.
    There is also the practical matter of the verification effort that should be given to the materials after they have been blended or irradiated to the point that they would be less well suited for weapon purposes than the comparable materials found in the civil sector. UN وهناك أيضاً المسألة العملية المتمثلة في جهد التحقق الذي ينبغي تخصيصه للمواد بعد خلطها أو تعريضها للإشعاع للدرجة التي تصبح معها المواد أقل صلاحاً لأغراض صنع الأسلحة من مواد مشابهة موجودة في القطاع المدني.
    Average gross monthly wages in the civil sector of the national economy (in CK) 1997a UN متوسط الأجور الشهرية الإجمالية في القطاع المدني للاقتصاد الوطني (بالكورونات التشيكية)
    Previous experience in the Office of the Attorney-General: Director, International Affairs and External Legal Assistance, prosecution rapporteur, prosecution assistant, prosecution registrar, head of Board of Entries, legal technician, typist, etc., in the civil and business as well as the criminal sectors. UN الخبرة السابقة في مكتب النائب العام: مدير الشؤون الدولية والمساعدة القانونية الخارجية، ومقرر الادعاء العام، ومساعد ادعاء عام، ومسجل ادعاء عام، ورئيس لجنة القيود، وفني شؤون قانونية، وطابع، الخ، وكذلك خبرة في القطاع المدني والتجاري وأيضا القطاع الجنائي.
    (a) Disbanding, disarming and reintegrating armed opposition formations into government armed forces or the country's civilian sector; UN )أ( حل تشكيلات المعارضة المسلحة ونزع سلاحها وإعادة إدماجها في القوات المسلحة التابعة للحكومة أو في القطاع المدني للبلد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus