"في القيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in leadership
        
    • in command
        
    • of leadership
        
    • of command
        
    • in charge
        
    • to lead
        
    • to leadership
        
    • to drive
        
    • at driving
        
    • at the helm
        
    • in the leadership
        
    • leaders
        
    • leadership by
        
    • driver's
        
    • at headquarters
        
    Changes in leadership within the Bureau of Corrections and Rehabilitation led to a change in priorities. UN أدت التغييرات في القيادة داخل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل إلى تغيير في الأولويات.
    The second mission to Yemen found improvements in leadership and identified the need for continued attention to certain recommendations. UN أما البعثة الثانية فقد كانت إلى اليمن ووقفت على وجود تحسينات في القيادة وعلى ضرورة مواصلة الاهتمام ببعض التوصيات.
    Increasing women's participation in leadership and decision-making positions is a major Australian Government priority. UN وأصبحت زيادة مشاركة المرأة في القيادة ومناصب اتخاذ القرار أولوية رئيسية لحكومة أستراليا.
    Paragraph 17: Responsibility for compliance with and enforcement of the terms and provisions of this Armistice Agreement is that of the signatories hereto and their successors in command. UN الفقرة ١٧: تقع مسؤولية الامتثال ﻷحكام وشروط اتفاق الهدنة هذا وإنفاذه على كاهل الموقعين عليه ومن يخلفونهم في القيادة.
    Paragraph 17: Responsibility for compliance with and enforcement of the terms and provisions of this Armistice Agreement is that of the signatories hereto and their successors in command. UN الفقرة ١٧: تقع مسؤولية الامتثال ﻷحكام وشروط اتفاق الهدنة هذا وإنفاذه على كاهل الموقعين عليه ومن يخلفونهم في القيادة.
    Unless you respond decisively, your enemies will exploit that as a failure of leadership, as a sign of personal weakness. Open Subtitles إلا إذا كان ردك حاسما أعدائك سوف يستغلون ذلك ويفهمونه كفشل في القيادة و كعلامة على ضعف الشخصية
    The Secretary-General should be requested to continue to ensure a clear chain of command, accountability and coordination. UN ويتعين أن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تسلسل واضح في القيادة والمساءلة والتنسيق.
    If I'm not in charge, our entire way of life is decimated! Open Subtitles لو لم أكن في القيادة ، كامل طريقتنا للحياة سوف تهلك
    In addition, a regional meeting would be held on the topic of women's participation in leadership and decision-making. UN إضافة إلى ذلك، سيُعقد اجتماع إقليمي حول موضوع مشاركة المرأة في القيادة واتخاذ القرار.
    A division of labour between organizations is necessary, but it must not lead to confusion in leadership and responsibility. UN ومــن الضــروري أن يجــري تقسيم للعمل بين المنظمات، ولكن ينبغي ألا يؤدي ذلك إلى التباس في القيادة والمسؤولية.
    The Centre will develop research opportunities for Maori women in leadership and for Pacific women in leadership. UN وسوف يهيئ المركز فرصا بحثية لنساء الماوري في القيادة ونساء المحيط الهادئ في القيادة.
    The Summit observed that such orderly change in leadership reflected the maturity of the region's evolving democratic culture. UN ولاحظ المؤتمر أن هذا التغيير المنتظم في القيادة إنما يعكس نضج الثقافة الديمقراطية الناشئة في المنطقة.
    The only area which presented challenges and where the goal was not reached concerned the timely recruitment and placement of staff, which to some extent was precipitated by the change in leadership during the course of the biennium. UN كان المجال الوحيد الذي تضمن تحديات والذي لم يتحقق فيه الهدف هو مجال تعيين الموظفين وتنسيبهم في الوقت المناسب، وكان ذلك عائد إلى حد ما للتغيير الحاصل على مستوى في القيادة خلال فترة السنتين.
    Some Democrats believe that a switch in the majority should mean a switch in leadership. UN ويعتقد بعض الديمقراطيين أن أى تغيير في الأغلبية يعني بالضرورة تغييرا في القيادة.
    Paragraph 17: Responsibility for compliance with and enforcement of the terms and provisions of this Armistice Agreement is that of the signatories hereto and their successors in command. UN الفقرة ١٧: تقع مسؤولية الامتثال ﻷحكام وشروط اتفاق الهدنة هذا وإنفاذه على عاتق الموقعين عليه ومَن يخلفونهم في القيادة.
    Paragraph 17: Responsibility for compliance with and enforcement of the terms and provisions of this Armistice Agreement is that of the signatories hereto and their successors in command. UN الفقرة ١٧: تقع مسؤولية الالتزام بأحكام وشروط اتفاق الهدنة هذا وإنفاذه على كاهل الموقعين عليه ومن يخلفونهم في القيادة.
    In events like this the pilot in command has... the legal authority to enforce these decisions. Open Subtitles في مواقف كهذه لدى الطيّار في القيادة الحق الكامل بفرض القرارات
    The performance of the police demonstrated a lack of seriousness of purpose, a lack of leadership at the top and insufficient commitment among the ranks. UN وأظهر أداء الشرطة افتقارا إلى جدية الهدف، ونقصا في القيادة على مستوى القمة، وعدم كفاية الالتزام بين الجنود.
    Within this long-term programme, 2.3 billion euros have been earmarked for Serbia, provided there is a change of leadership. UN وفي إطار هذا البرنامج طويل المدى، خصص مبلغ 2.3 بليون يورو لصربيا، شريطة حدوث تغيير في القيادة فيها.
    The success of reform measures depended on the principles of unity of command and integration of efforts at all levels, in the field and at headquarters. UN ويعتمد النجاح في إصلاح التدابير على مبدأي التفرد في القيادة وإدماج الجهود على جميع المستويات في الميدان والمقر.
    Look, regardless of us, I'm in charge here, so I don't like what I see, I'm gonna call the bounce. Open Subtitles انظري، بغض النظر عننا أنا في القيادة الآن هنا لذا إذا رأيت مالا يعجبني أنا سأطلب العودة
    The Ministry of Foreign Affairs continues to lead as the Kimberley Process focal point. UN وتستمر وزارة الخارجية في القيادة بوصفها جهة تنسيق عملية كيمبرلي.
    Through these measures, women's involvement in business sectors will be ensured, while increasing women's access to leadership and to decision-making roles. UN ومن خلال هذه التدابير يُضمن اشتراك المرأة في قطاعات الأعمال، وزيادة فرصها في القيادة وفي أدوار صنع القرار.
    I told you it'd be faster to drive. Open Subtitles لقد قلت لكي من قبل أنها ستكون أسرع في القيادة
    He's a lot better at that than he is at driving. Open Subtitles انه افضل منك في ذلك وهو اسرع منك في القيادة
    Constant leadership changes at the helm of the police will also undermine reform efforts. UN ومن شأن التغييرات المستمرة في القيادة في رئاسة الشرطة أن تقوض جهود الإصلاح.
    The participation of men in the leadership is symptomatic, since the organization is composed almost exclusively of women. UN وإن مشاركة الرجال في القيادة ظاهرة غير اعتيادية بما أن المنظمة تتألف حصريا تقريبا من النساء؛
    The empowerment of rural women was crucial to the fight against poverty, both by removing the barriers they faced and boosting their skills as leaders and entrepreneurs. UN وهي ترى أنَّ تمكين المرأة الريفية حاسم الأهمية لمكافحة الفقر، سواء من خلال إزالة الحواجز التي تواجهها أو تعزيز مهاراتها في القيادة وريادة الأعمال.
    The role of ECB consists in providing leadership by uniting the efforts of the relevant governmental bodies with a unifying vision and formulating key strategies for growth. UN ويكمن دور مجلس التنمية الاقتصادية في القيادة عن طريق توحيد جهود الجهات الحكومية المعنية عبر رؤية موحدة ووضع الاستراتيجيات الرئيسية للنمو.
    Because in order to get a driver's license, a teenager in Denmark has to go through a grueling series of road tests... cornering at high speeds... Open Subtitles لأنه للحصول على رخصة القيادة فعلى المراهق الدنماركي أن ..يقوم باختبارات صعبة في القيادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus