"في القيمة الحقيقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in real terms
        
    • in real value
        
    • in the real value
        
    • the real value of
        
    • the true value
        
    At the same time, the increase in official development assistance in real terms by a number of countries in 2000 was acknowledged and the five countries that had reached or exceeded the 0.7 per cent target were commended. UN وفي الوقت ذاته، جرى الإقرار بحدوث زيادة في القيمة الحقيقية للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة عام 2000 من عدد من البلدان، كما أشيد بالبلدان الخمسة التي وصلت إلي هدف الـ 0.7 في المائة أو تجاوزته.
    in real terms, that represents a 5.1 per cent decline compared with 2005. UN ويمثل هذا نقصا في القيمة الحقيقية بنسبة 5.1 في المائة مقارنة بعام 2005.
    Net official flows to African countries had even declined in real terms in recent years. UN بل لقد لوحظ خلال السنوات الماضية انخفاض في القيمة الحقيقية لصافي تدفقات المعونة الرسمية المقدمة للبلدان الافريقية.
    Lower vacancy rates, staff cost increases and pressure on operating costs mean that even a zero-growth budget would result in a reduction in real value. UN وانخفاض معدلات الشغور وارتفاع تكاليف الموظفين والضغوط على تكاليف التشغيل يعني أن الميزانية ستشهد انخفاضاً في القيمة الحقيقية حتى في حال انعدام النمو فيها.
    This inflation caused a slight loss in the real value of the minimum monthly wage. UN وتسبب هذا التضخم في انخفاض طفيف في القيمة الحقيقية للحد الأدنى للأجر الشهري.
    Such flows increased considerably in real terms during the 1980s, as did the degree of concessionality for the poorest countries. UN وازدادت هذه التدفقات كثيرا في القيمة الحقيقية خلال الثمانينات، مثلما ازدادت درجة التساهلية الممنوحة ﻷشد البلدان فقراً.
    This represents a decline in real terms and highlights the continued catalytic and leveraging nature of the UBRAF and efforts to ensure value for money. UN وهذا يمثل انخفاضا في القيمة الحقيقية ويبرز استمرار الدور الحافز والتعزيزي للإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة والجهود المبذولة لتحقيق عائد يتناسب مع الإنفاق.
    As will be noted, from around 1980 to about 2002, the price index for all non-fuel commodities was on a declining trend in both nominal and real terms, with a sharper fall in real terms. UN وكما سيلاحظ، فمنذ حوالي 1980 إلى حوالي 2002، كان مؤشر أسعار جميع السلع الأساسية غير الوقودية في اتجاه الانخفاض بقيمتيه الاسمية والحقيقية، مع انخفاض حاد في القيمة الحقيقية.
    At the same time, the increase in official development assistance in real terms by a number of countries in 2000 was acknowledged and the five countries that had reached or exceeded the 0.7 per cent target were commended. UN وفي الوقت ذاته، كان هناك إقرار بحدوث زيادة في القيمة الحقيقية للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة عام 2000 من عدد من البلدان، كما أشيد بالبلدان الخمسة التي وصلت إلي هدف الـ 0.7 في المائة أو تجاوزته.
    Expressing concern, within such a context, at the decline in real terms in the past three years in the overall level of official development assistance to developing countries, UN وإذ تعرب عن القلق، في ذلك السياق، إزاء ما حدث خلال السنوات الثلاث الماضية من انخفاض في القيمة الحقيقية للمستوى العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية،
    Expressing concern, within such a context, at the decline in real terms in the past three years in the overall level of official development assistance to developing countries, UN وإذ تعرب عن القلق، في ذلك السياق، إزاء ما حدث خلال السنوات الثلاث الماضية من انخفاض في القيمة الحقيقية للمستوى العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية،
    By contrast, the recommendation to change the current system of determining pensionable remuneration for staff in the General Service and related categories would result in a reduction in real terms of the pensions of those concerned, whose financial situation was, with a few exceptions, less favourable than that of the Professional categories. UN أما التوصية بتغيير النظام الحالي لتغيير اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة فسوف يسفر عن تخفيض في القيمة الحقيقية لمعاشات اﻷشخاص المعنيين الذين تُعتبر حالتهم المالية، باستثناءات قليلة، أدنى من حالة موظفي الفئة الفنية.
    Twelve of the 22 member countries of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) reported an increase in ODA in real terms, nine countries by more than 10 per cent. UN وقد أعلن إثنا عشر بلدا من أصل الـ 22 بلدا الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن زيادة في القيمة الحقيقية للمساعدة الإنمائية الرسمية، وزادت نسبة الارتفاع عن 10 في المائة في تسعة بلدان.
    Nevertheless, as a result of the increase in the cost of living in the Netherlands, the emoluments of the members of ICJ have experienced a diminution in real value since 1991. UN ومع ذلك، فنتيجة لزيادة تكلفة المعيشة في هولندا، تعرضت مكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية لتضاؤل في القيمة الحقيقية منذ عام ١٩٩١.
    5. The Secretary-General, in paragraph 16 of his report, indicates, however, that, although the floor/ceiling mechanism has served to partially offset fluctuations related to the exchange rates, the emoluments of the members of the Court have experienced a diminution in real value since 1991, owing to the increase in the cost of living in the Netherlands. UN ٥ - بيد أن اﻷمين العام أشار في الفقرة ١٦ من تقريره إلى أنه على الرغم من أن آلية الحد اﻷدنى/الحد اﻷقصى قد ساعدت جزئيا في مواجهة التقلبات المتصلة بأسعار الصرف، فإن مكافآت أعضاء المحكمة تعرضت لتضاؤل في القيمة الحقيقية منذ عام ١٩٩١، نتيجة لزيادة تكلفة المعيشة في هولندا.
    5. The Secretary-General, in paragraph 16 of his report, indicates, however, that although the floor/ceiling mechanism has served partially to offset fluctuations related to the exchange rates, the emoluments of the members of the Court have experienced a diminution in real value since 1991, owing to the increase in the cost of living in the Netherlands. UN 5 - بيد أن الأمين العام أشار في الفقرة 16 من تقريره إلى أنه على الرغم من أن آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى قد ساعدت جزئيا في مواجهة التقلبات المتصلة بأسعار الصرف، فإن مكافآت أعضاء المحكمة تعرضت لتضاؤل في القيمة الحقيقية منذ عام 1991، نتيجة لزيادة تكلفة المعيشة في هولندا.
    Indeed, if the measurement period were the same as the payment period, currency fluctuations vis-à-vis the United States dollar would tend to offset assessment share changes in United States dollars, yielding greater stability in the real value of domestic currency required to meet United Nations assessments. UN وبالفعل، إذا كانت فترة القياس هي نفس فترة الدفع، فإن تقلبات العملات مقابل دولار الولايات المتحدة تميل إلى تعويض تغييرات اﻷنصبة المقررة بدولارات الولايات المتحدة، مما يؤدي إلى مزيد من الاستقرار في القيمة الحقيقية للعملة المحلية اللازمة للوفاء بأنصبة اﻷمم المتحدة.
    The representative said that the analysis of changes in the real value of family allowances was complicated because of the difference between the purchasing power of the family income and its nominal value. UN وقالت الممثلة إن تحليل التغيرات في القيمة الحقيقية لبدلات اﻷسرة معقد، بسبب الفرق بين القوة الشرائية ﻹيرادات اﻷسرة وقيمتها اﻹسمية.
    18. Historical and projected income figures for UNDP are traditionally expressed in nominal terms (that is, dollars at current value) and cannot capture the variation in the real value of UNDP income resulting from inflation and exchange rate variations. UN 18 - ويجري التعبير تقليديا عن أرقام الإيرادات التاريخية والمُسقطة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالقيم الإسمية (الدولارات، بالقيم الحالية) ومن ثم فلا يمكنها أن تستوعب التغير في القيمة الحقيقية لإيرادات البرنامج الإنمائي نتيجة للتضخم والتغيرات في أسعار الصرف.
    In any event, the authors question the real value of conscience, if it must be kept internal to oneself and not expressed outwardly. UN وعلى أي حال، يشكك صاحبا البلاغين في القيمة الحقيقية للوجدان، إذا كان من اللازم الإبقاء عليه داخل ذات الفرد وعدم المجاهرة به.
    Additionally, the international community must begin to mainstream the issue of water in the global political agenda, link climate change more closely to water access, and consider the true value of the water that is used, overused and wasted in many countries, particularly developed countries. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يبدأ بدمج مسألة المياه في البرنامج السياسي العالمي، ويرتبط تغير المناخ ارتباطا وثيقا بالحصول على المياه، والنظر في القيمة الحقيقية للمياه المستخدمة، والإسراف في استخدامها وهدرها في العديد من البلدان، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus