Furthermore, there is a big mismatch between demand and supply of transport services in many African countries. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك تفاوت كبير بين الطلب والعرض في خدمات النقل في الكثير من البلدان الأفريقية. |
73. There has been an increase in technical assistance by development partners to support mining reform in many African countries. | UN | 73 - وازدادت المساعدة التقنية المقدمة من الشركاء الإنمائيين لدعم إصلاح قطاع التعدين في الكثير من البلدان الأفريقية. |
Data from the World Health Statistics (WHS) show significant improvements in many African countries. | UN | وتبين البيانات المستقاة من منظمة الصحة العالمية حدوث تحسينات كبيرة في الكثير من البلدان الأفريقية. |
High economic growth rates registered in many African countries have unfortunately not had a commensurate effect on employment creation. | UN | ومما يؤسف له أن معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة المسجلة في الكثير من البلدان الأفريقية لم تحدث الأثر المطلوب على توليد العمالة. |
The Group supported efforts being made to address the root causes of the conflicts impeding the economic growth and sustainable development of many African countries. | UN | وإن المجموعة تدعم الجهود المبذولة لمعالجة الأسباب الجذرية للصراعات التي تعوق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في الكثير من البلدان الأفريقية. |
However, food production remains inadequate in many African countries and the gains made in the recent years in the area of the human dimension are still below the levels of the 1980s. | UN | بيد أن إنتاج الأغذية ظل غير كاف في الكثير من البلدان الأفريقية ولا تزال المكاسب التي أُحرزت في السنوات الأخيرة في مجال البُعد البشري دون مستوياتها في الثمانينات. |
In translating policy into action, Malaysia has encouraged its private sector to seek partnerships and investments in many African countries with the objective of sharing our development experiences in areas essential to Africa and participating in the nation-building process there. | UN | وفي إطار ترجمة السياسة إلى أعمال شجعت ماليزيا القطاع الخاص للسعي من أجل إقامة شراكات واستثمارات في الكثير من البلدان الأفريقية بهدف مشاطرة خبراتنا الإنمائية في مجالات أساسية لأفريقيا والمشاركة في عملية بناء الأمة في أفريقيا. |
She wondered whether the State party made use of radio, which in many African countries had proven ideal for conducting such information campaigns. | UN | وهل تقوم الدولة الطرف باستخدام الإذاعة، التي ثبت أنها وسيلة مثالية للاضطلاع بحملات إعلامية من هذا القبيل في الكثير من البلدان الأفريقية. |
Despite substantial progress over the last decade, democratic institutions and practices remain fragile in many African countries. | UN | وعلى الرغم من التقدم الكبير الذي أحرز خلال العقد الماضي، لا تزال المؤسسات والممارسات الديمقراطية تعاني من الضعف في الكثير من البلدان الأفريقية. |
The improvement in the export sector performance in many African countries is another factor that contributed to the decline in the external debt burden of the region. | UN | ويمثل التحسن الذي تحقق في أداء قطاع التصدير في الكثير من البلدان الأفريقية عاملاً آخر أسهم في انخفاض أعباء الديون الخارجية للمنطقة. |
Such integration is severely constrained by the present institutional architecture in many African countries, where government coordination mechanisms are not well developed. | UN | غير أن هذا الدمج يتعرض لقيود شديدة من البينة المؤسسية الحالية في الكثير من البلدان الأفريقية بالنظر إلى أن آليات التنسيق الحكومية يعوزها التطوير الجيد. |
Second, there was a lack of suitable mechanisms to ensure that the Agenda was effectively translated into domestic strategies, as well as a disconnect, in many African countries, between Ministries of Foreign Affairs and economic and sectoral ministries. | UN | وثانيتهما، انعدام الآليات المناسبة لكفالة تحويل البرنامج على نحو فعال إلى استراتيجيات محلية، فضلا عن عدم توفر الاتصال بين وزارات الخارجية والوزارات الاقتصادية والقطاعية في الكثير من البلدان الأفريقية. |
The report of the Working Group notes that " human resource capacity in many African countries remains weak and inadequate to respond to the challenges of the twenty-first century " (A/56/45, para. 18). | UN | ويلاحظ تقرير الفريق العامل أن " قدرات الموارد البشرية في الكثير من البلدان الأفريقية ما زالت ضعيفة وغير كافية لمجابهة تحديات القرن الحادي والعشرين " . (A/56/45 ، الفقرة 18) |
But since the late 80s, the outbreak of internal armed conflicts in many African countries led the regional economic communities to assume in the absence of regional political organizations an active role in the efforts for conflict prevention, management and resolution. | UN | بيد أنه منذ أواخر الثمانينيات، دفع نشوب النزاعات المسلحة الداخلية في الكثير من البلدان الأفريقية التكتلات الاقتصادية الإقليمية إلى الاضطلاع بدور نشط في الجهود المبذولة في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وذلك نظرا لعدم وجود منظمات سياسية إقليمية. |
18. While these efforts by the United Nations system, African countries themselves, and the international community are commendable, the Working Group notes with concern that human resource capacity in many African countries remains weak and inadequate to respond to the challenges of the twenty-first century. | UN | 18 - ولئن كانت هذه الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والبلدان الأفريقية نفسها والمجتمع الدولي جديرة بالثناء، فإن الفريق العامل يلاحظ مع القلق أن قدرات الموارد البشرية في الكثير من البلدان الأفريقية مازالت ضعيفة وغير كافية لمجابهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
" human resource capacity in many African countries remains weak and inadequate to respond to the challenges of the twenty-first century " (A/56/45, para. 18). | UN | " إن قدرات الموارد البشرية في الكثير من البلدان الأفريقية ما زالت ضعيفة وغير كافية لمجابهة تحديات القرن الحادي والعشرين " . (A/56/45، الفقرة 18) |
in many African countries around a quarter of the population may be deemed consistently poor; however, up to an additional 60 per cent move in and out of poverty (Economic Commission for Africa, 2003). | UN | ويمكن اعتبار ربع السكان تقريبا في الكثير من البلدان الأفريقية من الفقراء المستديمين، ولكن تضاف إليهم نسبة في حدود 60 في المائة من السكان ممن يدخلون دائرة الفقر ويخرجون منها (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، 2003). |
60. Ms. Mtawali (United Republic of Tanzania) noted that the refugee situation in many African countries was characterized by large numbers of refugees and internally displaced persons, unpredictability, newly-emerging refugee situations and underfunding. | UN | 60 - السيدة متاوالي (جمهورية تنزانيا المتحدة): أشارت إلى أن حالة اللاجئين في الكثير من البلدان الأفريقية تتسم بوجود عدد كبير من اللاجئين والمشردين، وعدم إمكانية التنبؤ بها، وظهور حالات حديثة من حالات اللاجئين، وانخفاض التمويل. |
Another major issue in many African countries is the lack of recognition that employment should be the central focus of macroeconomic policy in general and the budget process in particular and that employment ought not to be treated as an afterthought or, at best, as something exogenous to the macroeconomic framework. | UN | والمسألة الرئيسية الأخرى القائمة في الكثير من البلدان الأفريقية هي عدم الإقرار بأن العمالة ينبغي أن تشكل محور التركيز الرئيسي لسياسة الاقتصاد الكلي بشكل عام وعملية وضع الميزانية على وجه الخصوص، وأن العمالة ينبغي أن لا تعامل على أنها فكرة طارئة، أو في أحسن الأحوال على أنها شيء خارج عن إطار الاقتصاد الكلي. |
Nevertheless, it can be argued that increasing food staples trade holds several advantages for developing countries, particularly the poorest and those with relatively undeveloped commercial infrastructure, as is the case of many African countries. | UN | ومع ذلك يمكن القول بأن زيادة تجارة المواد الغذائية الأساسية تنطوي على مزايا عديدة بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أفقر البلدان والبلدان التي لديها هياكل أساسية تجارية غير متطورة، مثلما هو الحال في الكثير من البلدان الأفريقية. |