"في الكثير من هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • in many of these
        
    • in many such
        
    • in many of those
        
    • in several of these
        
    • practice for many of those
        
    in many of these countries, years of instability and conflict have devastated the education system. UN وقد أدت سنوات عدم الاستقرار والنزاع، في الكثير من هذه البلدان، إلى تدمير نظام التعليم.
    The Secretary-General of UNCTAD participated in many of these activities and chaired the African Ministerial Preparations for LDC III organized by the ECA in Addis Ababa. UN وشارك الأمين العام للأونكتاد في الكثير من هذه الأنشطة، وترأس الأعمال التحضيرية الوزارية الأفريقية للمؤتمر التي نظمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    The United Nations Secretary-General's message figures prominently in many of these celebrations. UN وتتبوأ رسائل الأمين العام مكانة بارزة في الكثير من هذه الاحتفالات.
    The potential to enhance productivity is very great in this sector, given low productivity levels in many such activities to date, and the need to do so is most pressing, not only because wages are low in the informal sector but because the great bulk of industrial employment is generated in small enterprises. UN وهناك إمكانية هائلة لتعزيز اﻹنتاجية في هذا القطاع، وذلك في ضوء انخفاض مستويات اﻹنتاجية في الكثير من هذه اﻷنشطة حتى اليوم، إلى جانب شدة إلحاحية القيام بهذا، وذلك لا لمجرد انخفاض اﻷجور في القطاع غير الرسمي، بل أيضا من جراء تولد غالبية العمالة الصناعية في الشركات الصغيرة.
    It is certainly heartening that in many of those initiatives, such as the South fund for development and humanitarian assistance, the action against hunger initiative and the World Solidarity Fund, developing countries themselves have come to the fore in making contributions. UN إن ما يثلج صدورنا بالتأكيد أنه في الكثير من هذه المبادرات، مثل مبادرة صندوق الجنوب للتنمية والمساعدات الإنسانية، ومبادرة العمل من أجل مكافحة الجوع، وصندوق التضامن العالمي، كانت البلدان النامية ذاتها في طليعة البلدان التي قدمت مساهماتها.
    UNICEF attention and support in several of these areas will also be provided under other MTSP organizational priorities. UN كما سيتم تقديم عناية ودعم اليونيسيف في الكثير من هذه الميادين في إطار الأولويات التنظيمية الأخرى للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Emissive uses of chlorinated hydrocarbons have been phased out or are stringently regulated in various signature states, since a range of alternatives exists and are in practice for many of those applications. UN 71 - وجرى التخلص من الاستخدامات المثيرة للانبعاثات من الهيدروكربونات المكلورة أو أنها تعرضت للتنظيم الصارم في مختلف الدول الموقعة، بالنظر إلى توافر طائفة من البدائل، واصبحت تمارس في الكثير من هذه الاستخدامات.
    Cooperation is still ongoing in many of these situations. UN ولا يزال التعاون جاريا في الكثير من هذه الحالات.
    In the past, in many of these countries effective traditional land resource management systems existed. UN وفي الماضي، كانت توجد في الكثير من هذه البلدان نظم تقليدية فعالة ﻹدارة موارد اﻷراضي.
    in many of these countries, disasters have vividly demonstrated the influence of human activities and behaviour patterns on disaster vulnerability. UN وقد بينت الكوارث بشكل ظاهر في الكثير من هذه البلدان تأثير أنشطة البشر وأنماط سلوكهم على مدى الضعف في مواجهة الكوارث.
    The main body of the report already describes what is happening in many of these areas by looking at the legislation, strategies, policies and statistical indicators that address Convention rights. UN ويصف الجزء الرئيسي من التقرير بالفعل ما يحدث في الكثير من هذه المجالات بالنظر إلى التشريعات، والاستراتيجيات، والسياسات، والمؤشرات الإحصائية ومعالجة الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    She was impressed by the encouraging situation of children in the country; however, she expressed concern at the high number of cases of sexual violence involving minors and deplored the implication of police and military officials in many of these cases. UN وأثارت إعجابها الحالة المشجعة للأطفال في البلد؛ إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات العنف الجنسي ضد القصّر، وعن أسفها لتورط مسؤولين في الشرطة والجيش في الكثير من هذه الحالات.
    UNEP has already developed a strong track record in many of these areas, and the outcomes of the World Summit provide an added impetus for strengthening these activities in UNEP's next biennium. UN وقد حقق اليونيب بالفعل سجل أداء قويا في الكثير من هذه المجالات، وتوفر نتائج مؤتمر القمة العالمي زخما مضافا لتدعيم تلك الأنشطة في فترة السنتين المقبلة لليونيب.
    UNEP has already developed a strong track record in many of these areas and the outcome of the Summit provided an added impetus for strengthening UNEP activities in the next biennium. UN ولقد حقق برنامج الأمم المتحدة للبيئة سجلاً هاماً في الكثير من هذه المجالات، وقدمت نتائج القمة المزيد من الزخم لتعزيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فترة السنتين المقبلة.
    While UNHCR may not be a the main actor in many of these activities, it has a strong interest in their being effectively addressed. UN وبينما المفوضية السامية لشؤون اللاجئين قد لا تكون الجهة الفاعلة الرئيسية في الكثير من هذه اﻷنشطة، فإنها معنية بشكل قوي بتناولها بصورة فعالة.
    84. Before addressing this question it must be emphasized that in many of these cases there will be a direct injury to the national State of the injured individual in addition to the injury to the individual. UN 84 - وقبل معالجة هذه المسألة، يجب التأكيد أنه يوجد في الكثير من هذه الحالات ضرر مباشر واقع على الدولة التي ينتمي إليها الفرد المضرور، فضلا عن الضرر الواقع على الفرد نفسه.
    For example, in many such communities adult women enjoy significant freedom in their choice of spouse and other rights which are not universal. UN فمثلا تتمتع المرأة البالغة في الكثير من هذه المجتمعات بقدر من الحرية في اختيار الزوج فضلا عن بعض الحقوق اﻷخرى التي ليست بين الحقوق العالمية.
    This has raised concerns among developing countries, especially since biodiversity in many such countries often provides large stocks of untapped genetic resources to be utilized in areas such as agricultural and pharmaceutical development. UN وقد أثار ذلك قلق البلدان النامية، وخاصة لأن التنوع البيولوجي في الكثير من هذه البلدان كثيراً ما يشكل مخزونات كبيرة من موارد وراثية لم تستثمر ويتعين استخدامها في مجالات مثل التنمية الزراعية والصيدلانية.
    For example, container port traffic has roughly doubled in many such States from 2001 to 2007 (e.g., in the Dominican Republic, Jamaica, Mauritius, and Trinidad and Tobago), which is similar to increases in Singapore and other Asian emerging economies. UN فعلى سبيل المثال، زادت حركة الحاويات من الموانئ تقريبا إلى الضعف في الكثير من هذه الدول في الفترة من 2001 إلى 2007 (على سبيل المثال في الجمهورية الدومينيكية، وجامايكا، وموريشيوس، وترينيداد وتوباغو)، وهو ما يماثل الزيادات التي حدثت لدى سنغافورة وغيرها من الاقتصادات الصاعدة الآسيوية.
    In fact, current waste-management practices in many of those States have resulted in the degradation of coral reefs, seagrass beds, mangroves and coastal zones, as well as in health warnings about diseases and contaminated food supplies. UN وفي الواقع، أدت الممارسات الحالية لإدارة النفايات في الكثير من هذه الدول إلى إلحاق التدهور بالشعاب المرجانية، وطبقات الحشائش البحرية، وأشجار المانغروف، والمناطق الساحلية، وكذلك إلى إصدار تحذيرات صحية بشأن الأمراض وتلوث الإمدادات الغذائية.
    PGR found that in several of these cases, mostly involving EZLN and proGovernment elements, there had been serious delays in the proceedings which could be deemed as hindering the administration of justice. UN وتبين لمكتب المدعي العام الاتحادي أنه كانت قد سجلت في الكثير من هذه الحالات، التي تتصل معظمها بعناصر جيش زاباتا للتحرير الوطني وعناصر موالية للحكومة، تأخيرات خطيرة في الإجراءات قد تعتبر عائقاً لإقامة العدل.
    Emissive uses of chlorinated hydrocarbons have been phased out or are stringently regulated in various signature states, since a range of alternatives exists and are in practice for many of those applications. UN 83 - وجرى التخلص من الاستخدامات المثيرة للانبعاثات من الهيدروكربونات المكلورة أو أنها تعرضت للتنظيم الصارم في مختلف الدول الموقعة، بالنظر إلى توافر طائفة من البدائل، واصبحت تمارس في الكثير من هذه الاستخدامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus