The year 2009 will hopefully be a watershed in the global fight against climate change. | UN | ونأمل أن يكون عام 2009 معلما في الكفاح العالمي ضد تغير المناخ. |
Israel supports the Secretary-General's call to action and is fully committed to engaging in the global fight against AIDS. | UN | وإسرائيل تؤيد نداء الأمين العام باتخاذ الإجراءات اللازمة، وهي تلتزم التزاما تاما بالمشاركة في الكفاح العالمي ضد وباء الإيدز. |
The United Nations continues to have a unique role to play in the global fight against terrorism. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة تقوم بدور فريد في الكفاح العالمي ضد الإرهاب. |
We appreciate the efforts being made in the global struggle against terrorism. | UN | ونحن نقدر الجهود المبذولة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب. |
Already, the United Nations has played an important role in mobilizing international action in the global struggle against terrorism. | UN | وقد أدت الأمم المتحدة، بالفعل، دورا هاما في حشد العمل الدولي في الكفاح العالمي ضد الإرهاب. |
As everyone understands, this is a significant contribution to the global fight against climate change. | UN | وكما يدرك الجميع، تُعَدُّ هذه مساهمة كبيرة في الكفاح العالمي ضد تغير المناخ. |
Every life lost to AIDS represents humanity's defeat in the global fight against the scourge. | UN | وتمثل كل نفس نفقدها بسبب الإيدز هزيمة للبشرية في الكفاح العالمي ضد هذا الداء. |
These constitute an important framework for our actions in the global fight against HIV/AIDS. | UN | وهذه تشكل إطارا هاما لأعمالنا في الكفاح العالمي ضد الإيدز. |
It quoted the Secretary-General of the United Nations as saying that everyone had a role to play in the global fight against slavery. | UN | واقتبس المجلس ما قاله الأمين العام للأمم المتحدة إن لكل فرد دورا يؤديه في الكفاح العالمي ضد الرق. |
Production of a video on the role of the Security Council and the Committee in the global fight against terrorism, for posting on the Committee website and for distribution as a DVD | UN | :: إنتاج برنامج فيديو بشأن دور مجلس الأمن واللجنة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب، لنشره على الموقع الشبكي للجنة وتوزيعه على قرص رقمي |
My Government is equally aware that to succeed in the global fight against illicit drugs, it is necessary to have legislation which would facilitate the extradition of fugitives, mutual legal assistance and transfer of proceedings. | UN | كذلك تعـــي حكومتي أنه لتحقيق النجاح في الكفاح العالمي ضد المخدرات غير المشروعة، من الضروري وضع تشريع ييسر تسليم الهاربين، والمساعدة القانونية المتبادلة وإجراء المحاكمات في البلد المتضرر. |
Today, with our modest resources, we stand with the international community in the global fight against terrorism and in banishing the scourge of terrorism from the face of the earth. | UN | واليوم، نحن نقف بمواردنا المتواضعة مع المجتمع الدولي في الكفاح العالمي ضد الإرهاب ومن أجل القضاء على آفة الإرهاب وإزالتها من على وجه الأرض. |
But, as the World Health Organization (WHO) report transmitted by the Secretary-General notes, significant progress has been made in the global fight against malaria in recent years, including in Africa. | UN | ولكن كما يفيد تقرير منظمة الصحة العالمية الذي أحاله الأمين العام، فإن تقدما كبيرا أحرز في الكفاح العالمي ضد الملاريا في السنوات الأخيرة، بما في ذلك في أفريقيا. |
It stands ready to be a responsible actor in the global fight against HIV/AIDS. | UN | والمكسيك على استعداد لأن تكون عاملا فاعلا مسؤولا في الكفاح العالمي ضد فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
Saint Vincent and the Grenadines is a reliable partner in the global struggle against the evil of terrorism. | UN | وسانت فنسنت وجزر غرينادين شريك يعول عليه في الكفاح العالمي ضد شر الإرهاب. |
" The Security Council emphasizes the central role of the United Nations in the global struggle against terrorism. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن الدور المركزي للأمم المتحدة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب. |
Since they were committed to active participation in the global struggle against terrorism, they attached great importance to building and consolidating regional coordination and cooperation. | UN | ومن منطلق التزامها بالمشاركة الفعالة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب فهي تولي أهمية كبيرة لبناء وتدعيم جهود التنسيق والتعاون على المستوى الإقليمي. |
We also commend the outstanding performance of its newly established Counter-Terrorism Committee and the way it engages the entire membership of the United Nations in the global struggle against the scourge of terrorism. | UN | ونشيد كذلك بالأداء البارز للجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها المجلس مؤخرا وبطريقة إشراكها لعضوية الأمم المتحدة بأسرها في الكفاح العالمي ضد ويلات الإرهاب. |
In practical terms, establishing a direct link between the CTC and regional organizations and holding more open Security Council meetings at the ministerial level could really help in the global struggle against terrorism, under the banner of the United Nations. | UN | من الناحية العملية إنشاء صلة مباشرة بين لجنة مكافحة الإرهاب ومنظمات إقليمية وزيادة عدد الاجتماعات المفتوحة التي يعقدها مجلس الأمن على المستوى الوزاري من الممكن أن يساعدا حقا في الكفاح العالمي ضد الإرهاب تحت راية الأمم المتحدة. |
72. The aim of the revised draft resolution was to make a further contribution to the global fight against hunger. | UN | 72 - وأضاف أن الهدف من تنقيح مشروع القرار هو المساهمة بشكل أكبر في الكفاح العالمي ضد الجوع. |
Finally, Switzerland is working actively to ensure that efforts in the area of arms control, disarmament and non-proliferation also contribute to the global fight against terrorism. | UN | وأخيرا، تعمل سويسرا بنشاط لضمان أن تسهم الجهود المبذولة في مجال تحديد الأسلحة، ونزع السلاح وعدم الانتشار أيضا في الكفاح العالمي ضد الإرهاب. |
We would have preferred that there be a reference to the need to completely eliminate weapons of mass destruction, including nuclear weapons, as this would have been a concrete contribution to the global struggle against terrorism. | UN | وكنا نفضل لو أنه كانت هناك إشارة إلى ضرورة القضاء التام على أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، لأن ذلك كان من شأنه أن يصبح إسهاما ملموسا في الكفاح العالمي ضد الإرهاب. |